新浪博客

“使动用法”在现代汉语中的折射

2007-11-22 21:13阅读:
aa.jpg
——小议“大败”与“大胜”
摘要:古汉语中某些能活用为使动动词的不及物动词、形容词、名词,衍化成现代汉语中的及物动词,但仍含有使动意味,是古汉语使动用法在现代汉语中的折射。
关键词:大败、大胜、使动用法。

在不同的语言中,语序是不尽相同的。汉语的语序作为语法意义的手段,基本结构为“主—谓—宾”,即主语在前,谓语在中,宾语在谓语之后。在一般情境下,其顺序为“施事—动作—受事”。这种比较固定的语序提供了理解语言的线索,比方说,若保持语序不变,使用不同的中心词,就会形成多个不同含义的句子。例如:
施事(主)  动作(谓)  受事(宾)  
喜欢    古汉语  
小王 喜欢     古汉语
讨厌    古汉语
小李   喜欢   唐诗
由此观之,语言的含义是随着中心词的不同而有所变异的。但现代汉语中有时却存在一种特殊的语言现象,即中心词不同而语义却完全一致:
(1)中国女足大败日本队。
(2)中国女足大胜日本队。
以上(1)(2)两句话的语义显然同为:中国队赢了日本队。有趣的是,如果两句都舍去宾语“日本队”,其语义则反了。那么,此二句为何在语序保持不变,主语、宾语亦一致的条件下,谓语成分上使用了词义相反的两个中心词,却能表达出同一种语义呢?我们认为其缘由在于“大败”虽与“大胜”互为反义词,却隐含“大胜”所缺乏某种语法意义。“大败日本队”含有“使日本队大败”的意思,是古汉语使动用法在现代汉语中的折射。
古汉语中,使动用法是词类活用的一种,指谓语动词具有“使宾语怎么样“的意思,包括不及物动词、形容词和名词的使动用法。试看下面三句:
( 3 )项伯杀人,臣活之。            (《史记·鸿门宴》)
( 4 )春风又绿江南岸……          (王安石《泊船瓜州》)
( 5 )纵江东父兄怜而王我,我何面目见之。    (《史记·项羽本纪》)
上述三例中“活”“绿”“王”三字分别体现了古汉语中不及物动词、形容词和名词的使动用法,即具有“使之活”、“使江南岸绿”、“使我为王”之意。不及物动词、形容词、名词本身是不能带宾语的,但在某些语境中必须让其带上宾语才能完整地表情达意,因而,就临时活用为及物动词,具有了及物动词的语法功能,也就能带宾语了。由此可知,使动用法的特征就是让不能带宾语的不及物动词、形容词、名词带上宾语,并使其含有“使……怎么样”的意味。但这些临时“及物动词”的身份是“名不正,言不顺”的,一旦脱离了特定的语句,也就失去了及物动词的语法功能。
就上述(1)(2)而言,“大败”、“大胜”在现代汉语的语法范畴内,毫无疑问同为及物动词。但它们的前身“败”与“胜”二词在古汉语语法意义中却有明显的不同:
(6)秦数败赵军 (《战国策·齐策》)
(7)“故欲胜人者,必先自胜。”    (《吕氏春秋·先已》)
上两例中,(6)句“败”乃“赵军败”,“败”为不及物动词活用为及物动词的使动用法,而“胜”没有活用,(7)句“胜”却非“人胜”;“败”在古汉语中一般没有及物动词这一界定,应是不及物动词。当这一及物动词根据语义表达的需要而必须带上宾语时,就和许多不及物动词一样,临时活用为及物动词,且具“使宾语败”的意味,是为使动用法。而“胜”在古汉语中本身即为及物动词,具有及物动词本该具有的一切语法功能,当然可以带宾语,不作使动用法。有些同志认为,“败”在古汉语中用法同“胜”,可以看作及物动词。他们认为“秦数败赵军”中的“败”,只要解释为“打败”即可,无须作使动用法。我们认为,意译古文可以走捷径,但不能用现代汉语翻译的文字来解释古汉语的语法特点。是否使动用法,关键看动作是主语发出还是宾语发出,若动作为宾语发出则应为使动。如果用现代汉语翻译词“打败”界定,那么上例(3)句的“活”可解释为“救活”,(4)句的“绿”作“吹绿”,则古汉语用的“使动用法”荡然无存矣!
随着历史的推移,使动用法这一语法界定在今天已渐消亡,但“败”、“胜”在古汉语中的区别却直接影响着二者在现代汉语中的表达。当“败”与“胜”在其词前缀以表程度的“大”字之后,于现代汉语的语法范畴内,“大败”也就“名正言顺”地成为及物动词,无须活用亦能带宾语,因而在“中国女足大败日本队”这一语言环境中,在“大败”一词不带宾语就会造成语义相反的情境下,“大败”也就“名正言顺”地带上宾语“日本队”了。但其又未完全“脱胎换骨”,“败”字的古汉语使动用法语法意义潜移默化地影响着它,使“大败”身为及物动词即使带上宾语依然具有“使宾语在大败”的意味,这就很自然地导致“大败”与“大胜”互为反义词却能表达出同一语义的结果。此外,如果(1)(2)句都省略宾语,“大败”与“大胜”即表现出相反的语义,这同样可以反证“败”的使动用法是影响句意表达的关键所在。
其实,现代汉语中类似“大败”一词的还甚多,诸如“端正态度”是使态度端正的意思,“纯洁心灵”是使心灵纯洁的意思,“繁荣经济”是使经济繁荣的意思,还有“方便”、“团结”、“丰富”、“巩固”、“明确”、“充实”等带宾语时,可以认为是古汉语中的使动用法的逐步衍化,成为现代汉语中的及物动词。
总之,古汉语中少数使用频率较高具有使动意味的不及物动词、形容词、名词,衍化为现代汉语中的及物动词后,依然受古汉语语法的影响,从而造成现代汉语中个别特殊的语言现象。就现代汉语而言,我们没有必要称之为“使动用法”,却可视之为使动用法在现代汉语中的折射。
参考书目:
1、《古代汉语》 郭锡良著,天津教育出版社。
2、《现代汉语》 黄伯荣、廖序东著,高等教育出版社会。

(本文获2002年安徽省语言学会论文一等奖。)


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享