新浪博客

王力宏牛津大学英文演讲(中英文文本)

2013-04-25 16:04阅读:

王力宏牛津大学英文演讲(中英文文本)

[… because knowing both sides of a coin I really think that there’s a love story willing to be told and willing to unfold. I’m willing to interpret the love story, because I believe it is the stories that will save us, will bring us together.
And my thesis statement for today’s talk is that the relationship between east and west needs to be and can be fixed via pop culture.
(Laugh)
I’m going to try to back it up!
The United Nations Secretary General Ban Ki-moon said:”There are no languages required in a music world. That is the power of music and that’s the power of the heart. Through this promotion of arts we can better understand the culture and civilizations of other people. In this era of instability and intolerance we need to promote better understandings through the power of music.”
The UN Secretary General thinks we need more music, and I think he’s right.
Music and arts have always played the key role in my life, in building relationships, replacing what once was ignorance fearing of hatred with acceptance, friendship and even love.
So I have strong case for growing in music between cultures, because it happened to me earlier in life.
I was born and raised up in New York, barely spoke a word of Chinese. I didn’t know the difference between Taiwan and Thailand.
(Laugh)
I was American as blablaba(听不清) until one day on a third grade playground, the inevitable finally happened. I got teased for being Chinese.
Every kid just teased for making fun on the playground, but this was fundamentally different and I knew it right then and there. This kid, let’s call him Bryan the Cowboy…
He started making fun of me, saying ”Chinese, Japanese, Dirty knees, Look at these!”
(Laugh)
The kids started laughing at me and it hurts!
I can still remember how I felt, I felt shamed, I felt embarrassed, but I laughed along with them, with everybody. I didn’t know what else to do. It was like having out-body experience, as if I could laugh at that Chinese kid on the playground with all the other American kids because I was one of them.
Right? Wrong! On many levels.
And I was facing first but definitely not the last time the harsh reality that I was minority.
In Rochester, which in those ages, Asian population was about 1%. And I was confused. I wanted to punch Bryan, I wanted to hurt him for hurting me in that situation. But he was masculine, stronger than me and he will kick my butt and he would do that so I just took it in. And I didn’t tell anyone, share anyone with these feelings and I just held them in and let them repressed.
Those feelings through surface in a strangely therapeutically for me through music.
It was no coincidence that around that time I started ply violin, guitar and drums, I soon discovered that playing music or singing, other kids would, for a brief moment, forget about my race of color and accept me and the be able to see who I truly am, as a human being who’s emotional spiritual curious about the world and has a need for love just like everyone else.
And by the sixth grade, guess who asked me if I could join him for his band.
(Bryan)
Bryan!
I said yes and that’s Bryan and me together, form the elementary school rock band called “Nirvana”.
(Laugh)
I’m not kidding, I was in a rock band called “Nirvana” before Kurt Cobain’s band. So when Nirvana came out, Bryan and I were like: Hey, he’s stealing our name!
What really attracted to me is that music at this young age and still I love about it is that it breaks down the walls between us and show us so quickly the truth that we are much more alike than we are different.
Then in high school, I learnt that music was not just about connecting with others, like Bryan and I were connected through music. It was powerful tool of influence and inspiration.
Sam Nguyen was my high school janitor. He was an immigrant from Vietnam who barely spoke a word of English.
Sam swept the floors and cleaned the bathroom of our school for twenty years.
He never talked to the kids and the kids never talked to Sam.
But one day, before the opening night before our school’s annual musical he walked up to me holding a letter.
I was taken to the back and I was thinking: Why Sam the janitor would approaching me?
He gave me this letter that it was draw off in a shaky hand and written in all capitals, and I read it:
In all my years of working as a janitor at Sutherland, you are the first Asian boy who plays the rock, I will bring my six-year-old daughter to watch you perform because I wanted her to see the Asian communities and inspire her.


但凡事物都有两面,所以我认为这背后蕴含着一个亟待讲述的爱情故事。我更倾向于这样的解释是因为我相信,这些关于爱的故事可以拯救我我们,把我们凝聚在一起。

我今天演讲的主题就是:通过流行文化修复东方世界与西方世界的关系

(众人笑)

(我知道这题目很大)我会想办法讲明白的!
联合国秘书长潘基文说过:在音乐的世界里,沟通是无需语言的。这就是音乐的力量,这就是人心的力量。通过发扬艺术,我们才能更好地了解其他民族的文明与文化。在这个动荡不安,人与人之间不慎宽容的年代,我们需要用音乐的力量来更好的了解彼此。

联合国秘书长认为我们需要更多的音乐,这一点我很赞同。

音乐和艺术一直在我的生命中占据着很重要的地位。音乐和艺术的力量能帮助建立人与人之间的关系,用包容,友谊和爱来驱逐因为无知的仇恨而产生的恐惧。

对于在不同的文化背景下在音乐中成长这件事,我自己童年时期的经历是一个最好的例证。

我在纽约长大,几乎连一句中文都不会说,以前我连“台湾”和“泰国”都分不清。

(大笑)

知道我上了三年级,有一天在操场上,不可避免的事情终于发生了。因为是中国人的血统,我第一次被人取笑了。当然,平时一起玩的小孩子都会互相戏弄开玩笑,但是这次绝对不同,这点我在彼时彼地就感觉到了。我们暂且管那孩子叫牛仔布莱恩吧!他嘲笑我说:“Chinese,Japanese,Dirty Knees,Look at these!

大家都开始嘲笑我,我真的很受伤!我依然能够记得我当时的感觉,我觉得特别丢脸和惭愧,但是我当时跟着所有其他人一样在笑。年幼的我并不知道该怎么办,似乎觉得如果我能跟操场上其他美国孩子一样嘲笑“中国人”,我就能置身事外了,我就是他们当中的一员了。

这种想法可取吗?当然不可取,而且是大错特错。

那是我第一次感受到一件残酷而现实的事实:我属于一个少数群体。但那绝对不是最后一次。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享