新浪博客

南京乡间诗社《双语诗歌》第10期:山顶缆车(中文/舒巷城;英译/范子丰)

2016-09-02 10:34阅读:
南京乡间诗社《双语诗歌》第10期:山顶缆车(中文/舒巷城;英译/范子丰)
南京乡间诗社《双语诗歌》第10期 2016年8月31日 星期三


双语诗歌
10
《山顶缆车》(中文/舒巷城;英译/范子丰)



山顶缆车
舒巷城


他不能高飞
像那空中的铁鸟
他羁泊于山上
带着钢缆的脚镣
于是他爬行
在倾斜的岁月间
看脚下的沧桑
于是他爬行
在十里红尘边
看摩天楼上的斜阳





Hilltop Cable Car
Tr. by Fan Zifeng


He can’t fly high
like an iron bird in the sky
detained on a hill
with wire rope shackles
So he crawls
in the tilted years
watching vicissitudes of life under his feet
So he continues his crawl
at the edge of mortal world ten miles
to see over skyscrapers the westering sun



组稿:汀兰
投稿信箱:xiaotian878@163.com

南京乡间诗社《双语诗歌》第10期:山顶缆车(中文/舒巷城;英译/范子丰)


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享