近日,语文出版社新修订的语文教科书因《南京大屠杀》文章的更换,引起我国公众的广泛质疑。5月23日,语文出版社就此在其官方网站作出回应称,撤掉南京大屠杀题材的说法“与事实严重不符,混淆视听”。声明还说,“我社自2013年起,对2001年审定通过的九年义务教育课程标准实验教科书进行了修订。
在修定过程中,我们将温书林所写的《南京大屠杀》一文换成张纯如所写的《南京大屠杀》一书节选,课文题目为《死里逃生》。更换的原因主要是张纯如所写《南京大屠杀》片段《死里逃生》,不仅写了南京大屠杀的惨无人道,而且刻画了一位普通中国妇女李秀英在日本鬼子惨无人道的暴行面前智勇双全、勇敢反抗的事迹,感人至深,反映了伟大的中国人民抗击外来侵略的坚强决心和英勇无畏的精神。因此,我社教材中不存在将南京大屠杀题材撤掉的问题。”
语文出版社的这段冠冕堂皇的回应,形似委屈,状似合理。但,这是强辞夺理。语文教科书中有关《南京大屠杀》一文,社会之所以关注,因为它记叙了日本军国主义在侵华战争中,在占领南京后犯下的惨绝人寰的灭绝人性的大屠杀。这次屠杀不仅让30多万手无寸铁的同胞失去了生命,也给整个中华民族带来了惨痛的灾难。铭记这段民族屈辱历史,牢记这段惨痛的历史教训,才能防止历史悲剧再次重演。
《南京大屠杀》已经成为中华民族受尽列强欺辱的符号,而新修订出版的语文教科书却将这一鲜明的民族印记簒改了、隐藏了,取而代之的课文题目叫《死里逃生》,谁能从这一个类似于美国大片的题目中找出一点点《南京大屠杀》的影子?这就是新修订的语文教科书的问题所在。我想,新修订的教科书没有撤掉南京大屠杀题材,但弱化了南京大屠杀受难主题。将温书林的《南京大屠杀》课文换成张纯如《南京大屠杀》节选,两位作家在写作这部历史题材的作品时,无一例外地都以《南京大屠杀》作为题目,就是让读者感受南京大屠杀的惨痛。语文教科书把最具冲击力的题目换掉了,谁能从《死里逃生》这样的小题目感受大屠杀的悲惨?
日本军国主
在修定过程中,我们将温书林所写的《南京大屠杀》一文换成张纯如所写的《南京大屠杀》一书节选,课文题目为《死里逃生》。更换的原因主要是张纯如所写《南京大屠杀》片段《死里逃生》,不仅写了南京大屠杀的惨无人道,而且刻画了一位普通中国妇女李秀英在日本鬼子惨无人道的暴行面前智勇双全、勇敢反抗的事迹,感人至深,反映了伟大的中国人民抗击外来侵略的坚强决心和英勇无畏的精神。因此,我社教材中不存在将南京大屠杀题材撤掉的问题。”
语文出版社的这段冠冕堂皇的回应,形似委屈,状似合理。但,这是强辞夺理。语文教科书中有关《南京大屠杀》一文,社会之所以关注,因为它记叙了日本军国主义在侵华战争中,在占领南京后犯下的惨绝人寰的灭绝人性的大屠杀。这次屠杀不仅让30多万手无寸铁的同胞失去了生命,也给整个中华民族带来了惨痛的灾难。铭记这段民族屈辱历史,牢记这段惨痛的历史教训,才能防止历史悲剧再次重演。
《南京大屠杀》已经成为中华民族受尽列强欺辱的符号,而新修订出版的语文教科书却将这一鲜明的民族印记簒改了、隐藏了,取而代之的课文题目叫《死里逃生》,谁能从这一个类似于美国大片的题目中找出一点点《南京大屠杀》的影子?这就是新修订的语文教科书的问题所在。我想,新修订的教科书没有撤掉南京大屠杀题材,但弱化了南京大屠杀受难主题。将温书林的《南京大屠杀》课文换成张纯如《南京大屠杀》节选,两位作家在写作这部历史题材的作品时,无一例外地都以《南京大屠杀》作为题目,就是让读者感受南京大屠杀的惨痛。语文教科书把最具冲击力的题目换掉了,谁能从《死里逃生》这样的小题目感受大屠杀的悲惨?
日本军国主
