凯伦•布里克森是丹麦著名女作家,她的自传小说《走出非洲》有多个译本,我手头的是80后旅行作者袁田翻译的。
《走出非洲》写的是凯伦•布里克森1914年—1931年旅居肯尼亚17年间的点点滴滴。作者擅长于写景和描述,无论是非洲广袤的土地和土著的生活风俗、语言习惯,还是非洲平原上的各种动物、鸟类,还有她们家的农场、佃农等等,都在作者笔下栩栩如生。读者不由自主地跟随着他们,穿越到恩贡农场两千多英亩的草场,去感受长雨季开始后,草的疯狂生长,各种植物开花时散发的香气让你喷嚏连连,或者是见识非洲土著的日常生活形态,沐浴非洲高地清澈洁白的月光,看它蓝的那么鲜明的天空以及落日的金色尘埃和伴着飞行的节奏把它们的小灯笼点亮又熄灭的萤火虫,……这所有的一切是那么强烈地吸引着读者,手不释卷,流连忘返。《走出非洲》生活气息浓郁,文采裴然,让人感到亲切、耐读,自然也就格外喜欢。
《走出非洲》与其说是一部小说,不如说是一本非洲地理杂志,它较全貌地介绍了非洲平原上的土著、四季、植被、动物、鸟类、风和气味。留给读者深刻印象的是作者对非洲大地上景貌的生动传神的描写和所蕴含的哲理,文字优美而隽永。
“我在非洲有一座农场,在恩贡山脚下。农场坐落在六千英尺高度以上,赤道在北方一百英里外横贯而过。白天,你觉得自己升得很高,逼近太阳,清晨和晚上则澄澈宁静,深夜清凉。
地理位置和土地的高度一同构成了一卷图景,全世界没有第二处可与之相比。”
“羊群本身是隐忍的一族,既没有尖牙也没有利爪,自身缺乏力量,又没有人撑腰。它们依靠无比顺从的天性经受命运。”
特别是对萤火虫的描写“出于某些原因,它们只在一定高度飞行,高出地面四到五英尺。你很容易就联想到,这是一群六七岁的孩童在举着蜡烛跑过黑暗森林,举着浸在魔法火焰里的小棍子喜悦地跳上跳下,边跑边嬉戏,愉快地挥舞着它们苍白的小火把。树林里充溢着狂野嬉闹的生命,一切都完美地宁静。
《走出非洲》写的是凯伦•布里克森1914年—1931年旅居肯尼亚17年间的点点滴滴。作者擅长于写景和描述,无论是非洲广袤的土地和土著的生活风俗、语言习惯,还是非洲平原上的各种动物、鸟类,还有她们家的农场、佃农等等,都在作者笔下栩栩如生。读者不由自主地跟随着他们,穿越到恩贡农场两千多英亩的草场,去感受长雨季开始后,草的疯狂生长,各种植物开花时散发的香气让你喷嚏连连,或者是见识非洲土著的日常生活形态,沐浴非洲高地清澈洁白的月光,看它蓝的那么鲜明的天空以及落日的金色尘埃和伴着飞行的节奏把它们的小灯笼点亮又熄灭的萤火虫,……这所有的一切是那么强烈地吸引着读者,手不释卷,流连忘返。《走出非洲》生活气息浓郁,文采裴然,让人感到亲切、耐读,自然也就格外喜欢。
《走出非洲》与其说是一部小说,不如说是一本非洲地理杂志,它较全貌地介绍了非洲平原上的土著、四季、植被、动物、鸟类、风和气味。留给读者深刻印象的是作者对非洲大地上景貌的生动传神的描写和所蕴含的哲理,文字优美而隽永。
“我在非洲有一座农场,在恩贡山脚下。农场坐落在六千英尺高度以上,赤道在北方一百英里外横贯而过。白天,你觉得自己升得很高,逼近太阳,清晨和晚上则澄澈宁静,深夜清凉。
地理位置和土地的高度一同构成了一卷图景,全世界没有第二处可与之相比。”
“羊群本身是隐忍的一族,既没有尖牙也没有利爪,自身缺乏力量,又没有人撑腰。它们依靠无比顺从的天性经受命运。”
特别是对萤火虫的描写“出于某些原因,它们只在一定高度飞行,高出地面四到五英尺。你很容易就联想到,这是一群六七岁的孩童在举着蜡烛跑过黑暗森林,举着浸在魔法火焰里的小棍子喜悦地跳上跳下,边跑边嬉戏,愉快地挥舞着它们苍白的小火把。树林里充溢着狂野嬉闹的生命,一切都完美地宁静。
