Phenomenal
Woman 非凡女人 by Maya Angelou
Tr. Zhang
Heqing 作者:玛雅·安吉洛翻译:张和清
Pretty women wonder
where my secret lies. I'm not cute or
built to suit a fashion model's size But when I start to
tell them, They think I'm
telling lies. I
say, It's in the reach
of my arms The span of my
hips, The stride of my
step, The curl of my
lips. I'm a
woman Phenomenally. Phenomenal
woman, That's
me. 漂亮女人想知道我的秘密所在。 我既不漂亮,也没生得一幅模特儿身材。 可当我开始将实情相告, 她们觉得那只是谎言一派。 我这秘密, 就在双臂所及, 扭动臀部, 抬脚迈步, 嘴唇卷曲。 我是女人, 平凡中显非凡。 平凡且非凡的女人, 这就是我。 I walk into a
room Just as cool as you
please, And to a
man, The fellows stand
or Fall down on their
knees. Then they swarm
around me, A hive of honey
bees. I
say, It's the fire in my
eyes, And the flash of my
teeth, The swing in my
waist, And the joy in my
feet. I'm a
woman Phenomenally. Phenomenal
woman, That's
me. 我走进房屋, 步履很酷。 走向某男, 其同伴们驻足 或拜倒我裙下。 如蜜蜂的蜂巢, 簇拥在我四周。 我这秘密, 就在我双眸激情燃烧, 牙齿闪光, 腰枝扭摆, 步履轻盈。 我是女人, 平凡中显非凡。 平凡且非凡的女人 这就是我。 Men themselves have
wondered What they see in
me. They try so
much But they can't
touch My inner
mystery. When I try to show
them They say they still
can't see. I
say, It's in the arch of
my back, The sun of my
smile, The ride of my
breasts, The grace of my
style. I'm a
woman Phenomenally. Phenomenal
woman, That's
me. 男人们心中生疑, 看不出我的魅力。 他们如此地努力, 却也无法触及 我内在的秘密。 我试图向其展示, 他们却无法解密。 我这秘密, 就在于我背部拱起, 笑如艳阳, 胸脯耸立, 举止雅致。 我是女人, 平凡中显非凡。 平凡且非凡的女人 这就是我。 Now you
understand Just why my head's
not bowed. I don't shout or
jump about Or have to talk
real loud. When you see me
passing It ought to make
you proud. I
say, It's in the click
of my heels, The bend of my
hair, the palm of
my hand, The need of my
care, 'Cause I'm a
woman Phenomenally. Phenomenal
woman, That's
me. 这下你该懂得 我为何不低垂头颅, 不狂叫乱跳, 或大声喧哗。 你若与我擦肩而过, 定会让你感到骄傲。 我这秘密, 就在于我鞋跟咔哒, 发型卷曲, 指掌得体, 心细若丝。 因为我是女人, 平凡中显非凡。 平凡且非凡的女人, 这就是我。