【谈诗】荷尔德林:面包与美酒(节选)
2008-05-09 22:57阅读:
面包与美酒(第七节,诗人何为)
荷尔德林
可是朋友!我们来得太迟。虽然诸神尚存,
却超拔于顶端云霄在另一世界。
它们在那里无休无止地运营,却似乎很少关注
我们生存与否,其实天神多么垂顾我们。
因为一个脆弱的容器并非总能把它们装盛,
只是偶尔,人能承受全部神性。
于是生活就是对诸神的梦想。但迷乱
就象微睡一样有益,困顿和黑夜使人强壮,
直至英雄在铁制的摇篮里茁壮成长,
心灵一如既往,具有类似天神的力量。
然后诸神隆隆而来。这期间我常常觉得
沉睡更佳,胜于这样孤独无伴,
胜于这样苦苦期待,而我又能做什么说什么
我全然不知,在这贫困的时代里诗人何为?
但是你说,他们就象酒神的神圣祭司,
在神圣的暗夜里迁徙,遍走大地。
.
【罗德按】倾力聆听,却依旧可能听错;张口欲言,陡然间却无从道说。因而,需要有诗人。
诗人,那踌躇着的通灵歌者,显得孤独,却总在预感;陷于不可名状,却总在求祷。因在这神明缺席的漫长暗夜,需有人擎起火把,照耀那些在万户阒寂中走下乡村夜路的行者和旅人;需有彻夜的守望者;需有达旦的眼和心;需有唤醒眠者的歌。——因而,需有诗人。只是,在这贫困的时代,诗人何为?
你那安逸无忧的人,岂有谁不知?“甜蜜的事情是,居住在那树丛
和山丘的
/高高的阴影下,阳光灿烂,在那里铺设了
/通向教堂的石路。但是那旅行者,是谁人,
/出于生命之爱,总是测度着,
/脚步听从谁人,
/道路更美地盛开,在那疆土”(荷尔德林《希腊》)
安逸无忧的生民休憩安息,忧心拳拳的歌者彻夜守望。