新浪博客

析“高山仰止,景行(hang)行止”语义之演变

2019-06-07 22:31阅读:
析“高山仰止,景行(hang)行止”语义之演变
“高山仰止,景行行止”是人们经常引用的一句熟语,后缩略为成语“高山景行”和短语“景仰”。此语历来被用作形容道德高尚、学问精深等,表达一种钦敬、仰望之情。但许多人可能不知道,这句名言最初的意思并非如此,其表达的意义是经历了一番演变的。今试析之。

一、出处
“高山仰止,景行行止”出自《诗经·小雅·车辖》。
原诗:
间关车之辖兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友,式燕且喜。
依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射

虽无旨酒,式饮庶几;虽无嘉肴,式食庶几;虽无德与女,式歌且舞。
陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。
高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。
很明显,这是一位男子在迎娶新娘的途中所赋之诗。在迎娶新娘的路上,新郎驾着迎亲的彩车,憧憬着未来的美好生活,表现出欢快热烈的情绪。全诗五章,每章六句。“高山仰止,景行行止”一句出现在最后一章。前面几章在此不论,仅将最后一章用现代汉语试译如下:
高山仰望看得清,沿着大道向前行。驾起四马奔如飞,六条缰绳谐如琴。见你车上新娘子,安慰我心暖如春。
必要注释:
1)止:语助词,无实意,在古代汉语中后来演变为“之”字。
2)景行行止:景行,大路,行读hang,为名词。第二个行,读xing,行走。
正如朱熹《诗集传》中的解释:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山则可仰,景行则可行。”结合本诗通篇来看,这里的高山、景行(大道)都没有什么寓意,客观写实而已。

二、演变
直到司马迁写《史记-孔子世家》一篇,在文章的最后,太史公司马迁赞美孔子有这样的话:
太史公曰:诗有之:“高山仰止景行行止”,虽不能至,然心向往之。余读孔氏书,想见其为人。
翻译:太史公说:《诗经》有这样的话:“巍峨的高山令人仰望,宽阔的大路让人行走”,尽管我不能回到孔子的时代,然而内心非常向往。我阅读孔氏的书籍,可以想见到他的为人。
这样一来“高山仰止,景行行止”就有了寓意,与人的道德品质挂起钩来了。汉代郑玄又进一步注解说:“古人有高德者则慕仰之,有明行者则行之”,这就更加强化了本句的象征意义。
千年过去,随着孔子被尊为“万世师表”,儒家学说被历代王朝奉为道统,人们渐渐忘记了《诗经》中的本意,反而受到司马迁《孔子世家》的更大影响。再进一步发展,不但道德高尚可以被说成“高山仰止,景行行止”,甚至学问高深、技艺精湛等也可以被说成“高山景行”了。

The End


析“高山仰止,景行(hang)行止”语义之演变


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享