新浪博客

这个故事就是一段充满戏剧性的独白,展现了巴塞尔姆标志性的幽默和在文体形式上的出色尝试。
在这个看似荒诞的故事里,橘树、小动物、收养的孩子都接二连三死了,学校里的孩子们感到困惑,不停地追问老师,就此展开对死亡、对生活意义的讨论……
精彩选段
They asked me, where did they go? The trees, the salamander, the tropical fish, Edgar, the poppas and mommas, Matthew and Tony, where did they go? And I said, I don't know, I don't know. And they said, who knows? and I said, nobody knows. And they said, is death that which gives meaning to life? And I said no, life is that which gives meaning to life.
他们问我说,那些东西都去哪儿了?树苗、火蜥蜴、热带鱼、小狗埃德加、爸爸妈妈们、马修和托尼,他们到底去哪儿了?我说,我不知道,我也不知道。他们问,那谁知道呢?我说,没人知道。他们说,是死亡给生活带来了意义吗?我说,不是,是生命为生活赋予了意义。
全文链接:http://www.npr.org/programs/death/readings/stories/bart2.html

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享