③欲穷——想要用尽,含有假设的意思。
④千里目——能看到很远很远的地方的视力。
⑤更——再,继续。
诗人登上高高的鹳雀楼,眺望远远近近的山川景色。
扶栏西望。一轮白日正巾近山梁,徐徐下落,下落,终于隐身到西山背后去了;脚底下的黄河流水,波涛滚滚,哆嗦远去,远去,为投入大海的怀抱而奔腾不息。多么雄浑的景象,多么壮阔的大自然!
但是诗人知道,大自然实在太大,自己的眼界还很狭小,要想进一步地开阔视野,眺望那更远更壮观的世界,还需要登上更高的地点。而自己,就连这共有三层的鹳雀也还没登上最高层呢!
“欲穷千里目,更上一层楼”,这是诗人登楼过程中的具体感受,但它给予我们的启示却深刻得多。站得愈高,看得愈远,人生也是这样。只有不断攀登,不断进取,不断以更高的标准要求自己,才能在思想上达到愈来愈高的境界,在事业上取得愈来愈高的成就。人生就像登楼,这不是很有教益的生活哲理吗?
这是一首五绝(五言绝句)前两句写景,景中含情;后两句抒情,情中见理。短短二十个字,有景,有情,有理,结合得又是这样自然、完美,在艺术上真可说是“炉火纯青”了。 Wang Zhihuan (688-742) was a poet of the Tang Dynasty.
During the prosperous period of the Dynasty, there were some poets
very skillful at describing the scenery of remote land beyond the
Great Wall and the life of military service. Wang was one of
them. This poem was written
on the Stork-bird Tower. It is said that this three-storeyed Tower
was built on a sandbar in the middle of the Yellow River near
present-day Yongji County of Shanxi Province. The Tower was a
famous tourist spot in the Tang Dynasty and was destroyed by the
river torrents after the Song Dynasty. On the top of the
Tower and fascinated by the beautiful view, Wang chanted:”As
daylight fades along the hill,/ The Yellow River joins the sea./ To
gaze unto infinity, /Go mount another storey
still.” In these verses, we
see a vivid picture. The bright sun was setting gradually to the
complete disappearance behid the west ern hills and the roaring
rapids in the Yellow River were surging towards the vast sea. The
poet knew the world was much larger than he could see. In order to
have a better view, he had to step onto a higher storey. The
profound message that the poem intended to send is that if one
wants to make progress continu ously, he has to keep working harder
and setting higher demands on himself throughout his
life.