新浪博客

《屈原列传》中的被动句解译

2009-04-22 11:05阅读:
老师
在文言文中,被动句是一种常见的特殊句式。被动句的主语是谓语动词所表示的行为被动者,受事者,而不是主动者,施事者。在古汉语中,被动句主要有两大类型:一是有标志的被动句,即借助一些被动词来表示,二是无标志的被动句,又叫意念被动句。 《屈原列传》中出现了大量被动句,现列举解析如下:
有标志的被动句,大体有以下几种形式
动词后用介词“于”表被动,“于”起介绍引进动作行为的主动者的作用。如:
1“故内惑郑袖,外欺张仪。”这里“惑”、“欺”的动作是由“于”后的“郑袖”、“张仪”发出来的。 译为:所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪欺骗。
用“见”表被动。如:
r> 2“信而疑。”译为:诚信却被怀疑
3、是以 译为:因此被放逐
4、何故怀谨握玉而自令放为? 译为:为什么要特意保持美玉一样高洁的品德而使自己被放逐呢?
5、皆好辞而以赋 译为:都爱好文辞而以善于作赋被人称赞
需要指出的是,“见”有一种特殊用法和表被动的“见”的形式很相近,如:“冀君实或见怒也。”(《答司马谏议书》)这里的“见”不表被动,它是放在动词前,表示对自己怎么样的客气说法,像现代汉语中的“见谅”等那为此种用法。
“为”“为...........。”表被动。如:
6天下笑 译为:被天下人耻笑
7其后楚日以削割,数十年竟 译为:此后楚国的领土一天比一天缩小,几十年后,最终被秦国灭掉了。
用“被”表被动。如:
8、忠而 译为:忠贞却被诽谤
用含有被动意义的词,如:
9、不世之滋垢,然泥而不滓者也 译为:不被尘世的秽浊污垢所沾染,保持洁白,处于污泥而不受污染。
10、人又谁能以身之察察,物之汶汶者乎!译为:作为一个人,又有谁愿意让自己的洁净之身受脏物的污染呢?
11、又安能以皓皓之白而世之温蠖乎!译为:有怎能拿高洁的品德,去蒙受浊世的污垢呢?
无标志的被动句,这种情况是指没有被动词的被动句。如:
12、屈平既绌 译为:屈平被免去官职之后
13、屈原既嫉之,虽放流,眷顾楚国 译为:屈原始终憎恨子兰,虽然被流放,仍眷恋楚国
14、兵挫地削 译为:军队遭挫败,国土被削割

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享