【转】Penny Dreadful《英国恐怖故事》(《低俗怪谈》)经典台词
2017-06-11 21:55阅读:
第一季:http://tieba.baidu.com/p/4340669228
S1E1
第一集中小医生对马尔科姆爵士说的一段,激情澎湃呐~
There's only one sensible order , for scientific exploration.pierce
the veil that separates the living death.Everything else, from the
depths of the sea to the top most high mountain on the planet
further away , is insignificant.The life and death, Sir Malcolm
.
The glitter that separates one from the other fast as the wings of
a bat more beautiful than any sonnet.That's my river.That 's my
mountain.LE pianterò my flag .
科学探索的真正目的只有一个,那就是解开生与死之谜。其他的一切,从海底最深处,到最遥远星球上最高的山峰,全都无关紧要。只有生与死,马尔科姆爵士,生离死别就在那电光火石的一刹那……和蝙蝠的羽翼一样急速,比任何一首十四行诗都要凄美……那才是我的河流。那才是我的山峰。那才是我要插上自己旗帜的地方。
S1E2
Vanessa: Romantic poetry, doctor?
Doctor:Man does not live only In the empirical world.We must seek
the ephemeral Or why live?
Vanessa: 'if this belief from heaven Be sent, if such be nature's
Holy plan' 'have i not reason To lament' (in unison) 'what man has
made of man.
V:那是情诗吗,医生?
D:一
个人不可能只生活在经验世界,我们应该追寻短暂的事物,不然还活着干什么
V:如果这信仰来自天国,如果这正是大自然神圣的宏图,我还有什么理由悲叹,什么样的人是由人造就。
医生和二儿子的对话
As you grow up, You'll learn we all do things Which cause us
shame.Sins we have committed.
长大以后,你会发现每个人都会做让自己羞愧的事情,犯下各种罪行
S1E3
YOUNG VICTOR: When the poets write of death, it's invariably
serene.
(INHALES) I wonder if that's what it is really.This death, this
ending of things.
M:Is it an ending though, Victor? Or merely a movement? A gesture
toward something else.
YOUNG VICTOR:Toward heaven?
M;Who can say? There are some things we're not meant to know.Or
know too soon, anyway.
弗兰肯斯坦:“当诗中提到死亡的时候,总是很平静。我想知道这是否是真的。死亡,这个终结一切的名词……”
母亲:“这真的是终结吗,维克多?还是说只是个动词呢?是预示着会通往别处。“
弗兰肯斯坦:通往天堂吗?
母亲:谁知道呢,有些事情是我们无从得知的,或者不会这么早知道。
Your beloved volumes of poetry were my primers.From your penciled
notations I learned that you favored Wordsworth and the old
Romantics.No wonder you fled from me.I am not a creation of the
antique pastoral world.I am modernity personified.
Did you not know that's what you were creating? The modern age.Did
you really imagine that your modern creation would hold to the
values of Keats and Wordsworth? We are men of iron and
mechanization now.We are steam engines and turbines.
Were you really so naive to imagine that we'd see eternity in a
daffodil? Who is the child, Frankenstein, thee or me?
你热爱的诗歌成为我的启蒙读本,根据你用铅笔做的批注,我知道你喜欢华兹华斯以及古典浪漫主义,难怪你会跑掉,我并非田园生活的造物,而是现代的化身。
你真以为你的现代造物,能继承济慈和华兹华斯的价值观吗?我们现在是铁和机械化的造物,是蒸汽机和涡轮机。
你真的天真到以为,能从水仙花中看到永生吗?到底是谁幼稚?你还是我?
There is a place where the malformed find grace, where the hideous
can be beautiful, where strangeness is not shunned but
celebrated.This place is the theater.
有一个地方,与众不同的人能找到平静,丑陋可以变得美丽,异常不受到回避,而是能得到欣赏,那个地方就是剧院。
I would seek you even unto the maelstrom of the blackest tempest of
the darkest night.即使在深夜最黑暗的风暴中,我也要找到你
I'm not concerned with the past, only the future.Rise and walk with
me
我不会纠结往事,只要未来,起来和我一起走
S1E4
I like to see one extraordinary thing every day.
我喜欢每天都能见到新事物的感觉
What I find so fascinating about flowers is their duplicity.Well,
their hidden depths, at any rate.
我认为花最为奇妙之处,便是表里不一,隐藏了自己的真面目,
Mmm, it's beautiful.
You can do better.
Give me words.
Delicate, subtle fragrance.Like a berry, but not a woodland
thing.Not a thing of the forest, something (SNIFFS) of the
jungle.
What does it say to you?
Touch me.With your finger.Softly.My scent on your neck.Open your
lips.Taste.
Atropa belladonna.Deadly nightshade.
真漂亮。
你可以赋予它更美的辞藻。(唯美主义倾向的道林)
柔弱,带暗香,色艳如浆果。却并非是生长在森林或灌木丛中的平凡之物。
它在跟你说什么?
触摸我,用你的指尖。轻柔地。让我成为你的绕颈之香。张开双唇,品尝我。
这是颠茄。毒性刚烈。
It's the adder beneath the rose, isn't it? All of this.
They can seem so enticing and luxurious, yet within, there's a dark
thing waiting.
Things are so rarely what they seem.
Which of us does not have our secrets, Miss Ives?
这就是带刺玫瑰的娇艳之处,不是么?所有这一切。虽然看上去令人迷醉,但其深处,却有黑暗蛰伏。
事物往往都是表里不一的。
试问人类,谁不是身负秘密呢,艾维斯小姐?
It can take up to 15 years to bloom.All that time, perfecting
itself.A lifetime for six perfect flowers.
How long will it bloom? A moment.
Is it poisonous? Like all beautiful things, I hope so.
十五年才绽放一次。等待多年,只为尽美。一生只为六次绝美绽放。”
花期有多久?
一瞬。
这花有毒吗?
正如其他美丽之物,亦复如是。
Do you like pictures?
Mostly the ones of the buxom ladies that hang above saloon
bars.
(LAUGHS) You play your part to perfection, Mr.Chandler.
What part's that?
Rude, mechanical.Rugged Westerner.
喜欢花吗?
多数雅座酒吧都挂着丰满女人的画。
你将自己的个性发挥的尽善尽美,钱德勒先生。
什么个性?
粗鲁,呆板,粗犷的西方人。
S1E5
You're beautifully weak, Peter.I love you for your weakness.
脆弱得如此美丽,我喜欢你的脆弱
You've always been drawn to the deep ocean, to the dark whisper, a
mirror behind the glass eyes.To life at its fullest.Will you close
that door now?
你总是被深海所吸引,在黑暗里低语,玻璃眼后面的镜子,生命的最完美状态,现在你会关上那扇门吗?
Darkling, I listen 'and, for many a time I have been half in love
with easeful Death, Call'd him soft names in many a mused rhyme ,To
take into the air my quiet breath
黑暗中,我静静地聆听,多少次,我几乎爱上了静谧的死亡,用诗歌的韵律轻轻的呼唤它的名字,求它把我的一息带入这空气中。
出自济慈的夜莺颂
But I love you in a different way.I love you enough to kill
you.
我对你的爱不一样,我对你的爱会害了你
S1E6
There are those native tribes who believe you give away something
of your soul when you're photographed.
Perhaps you do.
And what will you do with this little bit of my soul? Protect
it.
有一些土著部落,认为当你被拍照之时,灵魂的某部分会被摄走
也许是的
那你拿着我这小部分的灵魂,有何用呢?
保护它
Don't ask permission.If you want to do a thing, do it because it is
your desire, not my allowance.You must risk rejection.
不要征求我的同意,如果你想做一件事,那就尽情去做,因为这是你的欲望使然,不必征求我的同意,你必须接受遭到拒绝的风险
S1E7
I can't seem to get it out of my head.'No more let Life divide
'what Death can join together.
我一直无法忘记,生命不再分离,死亡的团聚
S1E8
If you have been touched by the demon, it's like being touched by
the back hand of God.
Makes you sacred in a way, doesn't it? Makes you unique, with a
kind of glory.
The glory of suffering, even.
Now, here's my question.
Do you really want to be normal?
如果你被恶魔触及了,那就像是被上帝的手触碰到一样,那在某种程度上让你感到神圣,难道不是吗?一种荣耀感,让你感到自己很独特,即使,那是痛苦的荣耀,现在,听好我的问题,你真的想变得正常吗?
========================================================
第二季:http://tieba.baidu.com/p/4607169762
S2E2
I want to fill her heart with poetry.
我想让她的心充满诗意
Your name is Lily.The flower of resurrection and rebirth.
Why does that make me sad? Why should a flower make me sad? I don't
understand.The words come out, but with so little meaning.
你的名字是莉莉,象征复活和重生的花
为什么它让我感到悲伤?为什么一朵花会让我感到悲伤?我不明白,这话说出来,却没多少意义
I read the Bible when I was younger.But Then I discovered
Wordsworth and the old platitudes and parables seemed anemic.Even
unnecessary.
Mr.Wordsworth has a lot to answer for, then.
我年轻的时候读过圣经,不过...后来我读了华兹华斯,还有后来的陈词滥调、说教都了无生趣,甚至没有必要去读
那华兹华斯先生负有不可推卸的责任
Is it not this, Miss Ives,
the glory of life surmounts the fear of death.Good Christians fear
hellfire, so to avoid it, they are kind to their fellow man.Good
pagans do not have this fear, so they can be who they are, good or
ill, as their nature dictates.We have no fear of God, so we are
accountable to no one but each other.
That's a profound responsibility.
难道不是吗,艾维斯小姐?
生命的荣耀战胜了死亡的恐惧,老实的基督徒畏惧地狱的烈焰,为了避免厄运,友善待人。但合格的异教徒没有畏惧,他们便可以释放本性,善良或邪恶,都发自天性,我们对上帝没有敬畏,只对彼此负责。
真是一个重大的责任。
Do you truly not believe in heaven?
I believe in this world and those creatures that fill it.That's
always been enough for me.Look around you.Sacred mysteries at every
turn.
But no exaltation in life beyond this?
'To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower
Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour'
With respect to Blake, I see no wild flowers here, only pain and
suffering.
Then you need to look closer.
你真的不相信有天堂吗?
我相信这片凡世,还有其中熙熙攘攘的造物,这对我已足够。看看你的周围。处处是神圣的奥秘。
但人生除此之外就别无欢喜了嘛?
一花一世界,一沙一天国,君掌盛无边,刹那含永劫。
我尊重布莱克,此地我并未看到花朵,只有痛苦和煎熬。
那你应该擦亮眼睛。
Thinking would age you terribly.It's best you stay beautiful and a
bit simple.
思考会加速老化,你最好能保持美丽和无邪。
I had my heart broken once.But not as a child, as a woman.
A true pain that was.
I swore to myself, never again.
Did you keep your oath?
Yes.And my life is sadder because of it.If you should ever want to
mend your heart, this is where I work.
And your heart?
Waiting.Stay young and beautiful, Dorian Gray.It suits you.
我也曾心碎过,不是孩童的伤心,而是女人的心痛,痛彻心扉,因此我对自己发誓,不经历第二次。
你守住誓言了吗?
是的,我的人生也因此显得更悲哀,如果你还想修补破碎的心,这是我的工作地址。
那你的心呢?
仍然在等待,一直年轻貌美下去吧,道林·格雷,这样适合你。
S2E3
A dark lover approaching bringing terror.Irresistible.Part of you,
but not.The whisper of something ghastly and beautiful.
黑暗的情人在靠近,带来恐惧,不可抗拒。是你的一部分,但又不是,低语着恐怖又美丽的话语。(指的是The devil
card)
S2E4
So, women wear corsets so they don't exert themselves?
Partly.
What would be the danger if they did?
They'd take over the world.The only way we men prevent that is by
keeping women corseted in theory and in practice.They're meant to
flatter the figure.
To a man's eye, anyway
所以女人穿塑胸衣就为了不展现自己吗?
一部分是吧。
如果她们展现了会有什么危险呢?
她们将接管世界,我们男人防止这种事情的唯一方法就是让女人穿束身衣,不论是在思想上还是实践中,她们就应该身姿妩媚。
也只是为了取悦男人。
All we do is for men, isn't it? Keep their houses raise their
children, flatter them with our pain.
No.
Does this corset flatter me?
Yes.
Do you want me to wear it?
我们做的一切都是为了男人,不是吗?为他们持家,养育儿女,用我们的痛苦来奉承他们。
不...
这件束身衣让我看起来很妩媚吗?
是的...
你想让我穿着吗?
I want nothing to cause you pain.Not for flattery, or my vanity or
anything under the sun.
我不想你受到任何痛苦,不为奉承,不为我的虚荣,不为日光下的一切
S2E5
Do you truly not believe in heaven?
We are accountable to no one but each other.
That's a profound responsibility.
你真的不相信有天堂吗?
我们只对彼此负责,别无其他。
那真是份重大的责任
All sad people like poetry.Happy people like songs.
所有悲伤的人都喜欢诗,快乐的人喜欢歌。
The cruelest kind.It's lethal, that touch for it leaves your heart
at the mercy of another.You're so unprotected.
最残酷的那种,那触碰是致命的,它会让别人掌控了你的心,你是那么无助
I'm so maladroit, Miss Ives.I can speak poetry to the end of days
but I cannot take her hand in this hand so pale and ugly.
我太笨拙了,Miss Ives。我可以成天吟诗作文,但是...我却无法用她的手去置这苍白丑陋的手。
You're a breath of air in a complicated life.
你就像繁杂生活中的一缕清风。
S2E6
Did you know that during the Renaissance women used to put poison
into their eyes? A little drop of belladonna to dilate the pupil to
simulate erotic excitement.
But like all addictions it took more and more to produce the
desired effect.So, they slowly killed themselves.What won't we do
for beauty?
And youth.
你知道在文艺复兴时期女人都会往眼里抹毒药吗?一丁点的颠茄就能放大瞳孔,从而刺激性欲,但是就像所有会上瘾的东西一样,达到效果所需的剂量越来越多。于是慢慢的...她们害死了自己。为了美貌我们真的是什么都干得出来啊。
还有青春。
S2E8
You're a very silly boy.That's what I like about you.
Men should always remain boys at heart filled with childish games
with Snakes and Ladders and Blind Man's Bluff.How sad that boys
feel they must grow up.
你真是个傻小子,我就喜欢你这点,男人都该保留一颗男孩的心,装满幼稚的游戏,蛇梯棋摸瞎子,男人都觉得自己必须长大,多悲哀啊。
路西法与德古拉的故事:
In the great war for the Heavenly Throne, we were vanquished so God
looked down on his defeated angels and found us to be evil angels,
so he cast us out.
He took us by our winged backs and raised us over his head.
Thence did he fling us from his Heavenly Throne and cast us down to
earth and to hell.So we were cleaved apart two brothers cast down
to two realms.
One brother to earth and the other brother to hell.And thus were we
set in eternal enmity.My brother on earth to feed on the blood of
the living by night.And myself in hell to feed on the souls of the
dead.Both in an eternal quest for the Mother of Evil who will
release us from our bondage and allow one of us to reconquer heaven
and topple God from his bloody throne.And so will the Darkness
reign, on earth, in heaven everlasting.
在争夺天堂王座之战中,我们落败了。上帝俯视着被他击溃的天使,发现我们成了邪恶的天使,于是将我们驱逐,抓住我们的翼背,将我们举过他的头顶,接着将我们从他天堂的王座上掷下,将我们贬入凡尘和地狱,于是我们被分开,两个兄弟,两间相隔,一个贬入凡尘,一个投进地狱,从此我们相厌相憎。我的兄弟在凡间,夜晚中吸食生者的鲜血;我在地狱,吞噬死者的灵魂。我们两个都在无休止地寻找邪恶之母,她将使我们摆脱束缚,并让我们中的一个重夺天堂,将上帝的王座颠覆,黑暗将主宰凡尘与天堂,直到永远......
I have surmounted in my life.It's been my inexorable pattern of
behavior.No mystery too deep.No puzzle too complex.They've fallen
before me.
I don't know what wisdom I can offer.We're in the same unknown
jungle, my friend.We have to thrash our way out alone.Isn't that
what love is?
And if we're in danger of losing that love, and that creates
greater panic still,what do we do then?
We suffer in our own ways.But we're all unequal to the task.
We are enchanted.
我一生攻克难关无数,不可阻挡早已成为一种习惯,什么奥秘艰深,什么谜团繁杂,都在我面前迎刃而解。
我没有真知灼见可以帮你。你我都深陷这片陌生的丛林,我的朋友。只能靠自己的力量闯条出路,爱情不正是这丛林吗?
若是我们面临这份失去爱的危险,产生了极大的恐慌,又该如何呢?
人人都有自己的苦楚,但在这件事面前,我们都是平等的。我们一样...为情所困。
In all my life I've been a man who sought singular achievement and
fed on rage and dissatisfaction.My character was one of
monomaniacal anger.My blood thrilled to the lash.I was cruel to my
wife, and to my children and grew more famous in the process.More
myself.
And now?
I've become alienated from the cruel man who used to look back at
me in the mirror.
我一辈子都在追求独一无二的成就,以狂热和不满于现状为动力,我醉心于偏执的追求,一腔热血为之沸腾。我对妻儿严厉残酷,在这追求中越来越有名望,越来越自我。
那现在呢?
我再也不认识那个从镜中回望我的残忍男人。
This thing divorces us from our wits and our dignity.Our purest
instincts are undone.We become strangers to ourselves.But it can't
go on forever.
Finally, we must look in the mirror.
此物让我们悖离理智和尊严,最纯粹的理智也遭蒙蔽,让我们变得不认识自己,但它不会长久,最终,我们还是要向镜中看去
So You've discovered my secret? Forever unchanging.My sins made
manifest only here.At times I've deceived myself into thinking I'm
other than this.
Don't we all want to paint ourselves into something better than we
are? But that is who I truly am, Angelique.Can you accept me as I
am? Can you love me?
Yes.
I don't think you can.
看来,我的秘密被你发现了。容颜永远不变,我的罪恶只在这里显现。有时候,我也会自欺欺人地想,我绝不是这样的,我们不都希望把自己画得比真人更美一些吗?但这...才是真实的我,安琪莉可,你能接受真实的我吗?你能爱我吗?
能。
我想你不能。
What in God's name do you want of me?
What I want, I cannot have.You're incapable of it.
Yes, I know.You want to walk in the village and hold my hand.
And when people are cruel, you want me to love you even more.Do I
hurt you?You pathetic creature.How can you imagine that I could
care for you? Does that face belong alongside this? Doesn't the
world smile on us? Don't we make a beautiful couple, thee and me?
Shall we wander the pastures and recite your fucking poetry to the
fucking cows? You are blind like all other men.
你到底想要我怎么样?
我所求皆不可得,你没有那样的能力。
是的,我知道了。你想走在村子里,牵着我的手,当人们施以恶语相向,你希望我能更加爱你,我伤到你了吗?你这个可悲的东西,你怎会以为我会喜欢你?你那张脸配得上我吗?这个世界会朝我们展开笑颜吗?我们不是天造地设的一对吗,你和我?我们是不是应该在牧场漫步,对着奶牛背诵你那些狗屁诗句吗?你真是有眼无珠,和所有男人一样。
And you are unlike all other women.
NO!You tell me how.We flatter our men with our pain.We bow before
them.We make ourselves dolls for their amusement.We lose our
dignity in corsets and high shoes and gossip and the slavery of
marriage! And our reward for this service? The back of the hand the
face turned to the pillow the bloody, aching cunt as you force us
onto your beds to take your fat, heaving bodies! You drag us into
the alleys, my lad and cram yourselves into our mouths for two bob
when you're not beating us senseless! When we're not bloody from
the eyes, and the mouth, and the ass and the cunt! Never again will
I kneel to any man.Now they shall kneel to me.As you do, monster.My
monster.My beautiful corpse.How clever he's been, our Creator.But
our little God has brought forth not angels but demons.
Thee and me.
你和所有女人都不一样。
不!你告诉我该怎么办!我们以痛苦悦男人,在他们面前卑躬屈膝,把自己变成供他们取乐的玩偶。我们裹着束身衣,穿着高跟鞋,嚼着家长里短,在婚姻的奴役中丧失尊严,我们又从中得到些什么?无情的耳光,深夜扭向一边的脸,躺在床上,在你们蠢笨的躯体下,疼痛流血的下体。你们把我们拖进巷子里,把那玩意塞到我们的嘴巴里,只要还没把我们打得半死,只要我们的眼眶、嘴角、屁眼和下体里没有流血。我再也不会,向任何男人屈膝,现在该轮到他们,跪在我的面前。你也是,怪物,我的怪物,我那美丽的尸体。我们的创造者,他是多么聪明啊,但我们的神,不仅创造了天使,还有恶魔。你和我。
And what should we do with this power, undead thing? You're a
thoughtful man,a philosopher even.So, tell me.Why do we exist? Why
have we been chosen?Tell me.
I don't know.
Is it to suffer?
Yes.
Must it be? How can it be other?We long for that we cannot
have.
Women? I'll bring you a dozen.We'll fuck them together.Me? Then you
shall have me.I want you.I want a man unlike all other men.My
brother my equal.I'll take you by this beautiful, white, dead
handand lead you to my bed right now.I'll bleed for you.I'll love
you for your sadness and your poetry and your passion and your rage
and your infinite, luxurious ugliness.I'll lick your sins
away.
And when Victor comes home we'll put our hands around his throat
together and watch him die.And then this will be our home.
And then? What then, undead thing? We were created to rule, my
love.And the blood of mankind will water our Garden.Us and our kin
and our children, and our generations.We are the conquerors.We are
the pure blood.We are steel and sinew both.We are the next thousand
years.We are the dead.
No being whoever was or ever will be, shall love you like I
do.
我们应该如何利用这不死的力量呢?你很有想法,甚至算得上一个哲学家,告诉我,我们为何存在?为什么会选中我们,告诉我。
我不知道。
是为了受苦吗?
是的。
一定要这样吗?
怎能不是,我们渴求不可得之物。
女人?我可以给你搞十来个,然后我们一起上她们。我吗?那我就是你的了,我想要你,我想要一个和所有男人都不一样的男人,我的兄弟,与我平起平坐的人。我将带你,用这纤丽、白皙、死气沉沉的手,带你上我的床,我会为你流血,我会爱你,爱你的悲伤、你的诗句、你的激情、你的愤怒,还有你无尽的奇丑,我会舔尽你的罪恶。等维克多回来,我们一起掐住她的脖子,看着他死去,然后这就是我们的家了。然后呢,然后又如何,活死之物?我们生来就要统治,亲爱的,人类之血会滋润我们的花园。我们,我们同类、我们的孩子、我们世世代代,我们是征服者,我们是纯净之血脉,我们刚强而有力,未来千年都属于我们,我们是已死之人。没有其他存在过去或将来的任何人会像我一样爱你
Memory.It is such a potent force in our lives.All of these memento
mori for one sobering message.Remember that you will die.
记忆,是我们生命中一股强大的力量,所有这些死亡的纪念,都传达出一条发人深省的消息:记住,你将有一死。
Eternal life, eternal beauty.Such shallow pursuits.What value do
they hold if we walk always alone? I've been too much alone and
this house is so cold.But with you, I've found a kind of elation.To
feel the old touch of passion.To yearn.To be truly human.My
humanity, such as it is, is colder than this house.
永生,永远美丽,多么肤浅的追求,如果我们永远是孤身一人,这些还有何意义?我孤独了太久,这里...如此清冷,但和你在一起,我体会到一丝欢欣。我想感受那远去的激情,我渴望,成为真正的人类。
S2E9
That youth is paramount that the sinuous agility of the young mind
and body will always triumph over the ravages of age the slowness
of decrepitude.
相信青春至高无上,相信年轻头脑身体的灵活机敏永远胜过年迈的残缺和衰朽的迟缓。
True evil is above all things, seductive.When the devil knocks at
your door, he doesn't have cloven hooves.He is beautiful and offers
you your heart's desire in whispered airs.Like a siren beckoning
you to her ruinous shore.
And what do you do, when that siren sings?
You save your soul.Or you give it to her.
But then you're damned.
But you're not alone.
真正的邪恶是...首先是充满诱惑的,恶魔敲响你的门时,并没有长着两趾的梯子,他很美,他会轻声细语述说着你心底的渴望,如同海妖引诱你走向毁灭的海岸。
海妖歌唱时该怎么办?
拯救自己灵魂,或者将灵魂献给她。
但那样你就会完蛋了。
但不会孤独了。
S2E10
I think you are the most human man I have ever known.
我认为你是我认识的所有人中最具人性的一位了。
信中多处都在和剧情相对应。
Dear Vanessa
your many kindnesses I will always carry with me.
Such generosity has not been a part of my life and I thank you for
your affection and understanding.In my most frightened and lonely
moments, you were there.And such light you brought to me.But I am
made for the dark.This we both know.I am fit for only one place,
and should have been there long ago deep in the cold clay on a
forgotten hill.Your road may be difficult but mine is doomed.So,we
walk alone.
Written with love Ethan.
亲爱的瓦内莎,
你的温情与爱念,我永志不忘。我一生中,从未有人如此待我,而我也感谢你的情愫与宽容。在我最恐惧、最孤独的时刻,有你伴我左右。你照亮了我的人生,但我命属黑暗,你我都知道这点。我的归宿只有一点,而我也早该去那里了,那就是荒山孤岭黄土之中。你的前路或许艰难,但我已无路可走,各自保重吧。
爱你的伊森
========================================================
第三季:http://tieba.baidu.com/p/4975845724
S3E1
Oh, you would not have heard of it, I'll hazard.Tennysonhas died.He
who dined with Coleridge and walked with Wordsworth, our
greatpoetic link to ages gone
'I hold it true, whate'er befall; I feel it, when Isorrow most;
'Tis better to have loved and lost, Than never to have loved
atall.
我猜你肯定还没听说过,丁尼生逝世了。曾与柯勒律治同桌进餐,与华兹华斯同肩并游,是连接我们与那逝去岁月的诗意。“无论遭遇何事,我都坚信不疑,在最悲痛的时刻,也发自心底,宁愿爱过也失去,也好过从未爱过”
(丁尼生悼念集)
You've ignoredmy letters and cards.I should be capaciously insulted
but for my understandingof your …unique nature.
你没理会我的信和卡片,我本该感到大受侮辱,但我理解你的…独特个性
There was a time in my life when I fell into a state ofennui beyond
compare.
I was quite divorced from the man I was or wanted to be.Butmy
unique nature left me feeling loathed and loathsome.
我也曾经陷入无以复加的厌倦,那时的我不复以往,又没变成想要成为的样子。但我独特的个性…令我深感厌恶,自觉面目可憎。
You're unhappy.You'reisolated.You think you're the cause of this
unhappiness and are unworthy ofaffection so you've few
friends.Recently you lost something you think veryimportant.Your
lover, your faith, your family, or all three.
You blame yourself for this, so it makes youneurotic, and you don't
sleep and don't eat anything healthy anyway.You used totake care of
your appearance, but you've lost interest in that, so you
avoidmirrors.Sunlight bothers you, so you avoid that too, about
which you're guiltybecause you think it's unhealthy and even
immoral not to like the sun.
你不高兴,形单影只,你觉得你不开心是因为自己不配有情感,所以没有朋友。你最近失去了对自己很重要的东西,情人,信仰,家人,或者都有,你为这个怪罪自己,让你变得神经质,你睡不着,也不吃健康的食品。你以前很注重仪表,但现在失去了兴致,不照镜子,你不喜欢阳光,所以也要避开,但你觉得内疚,因为你认为不喜欢太阳是不健康的甚至是不道德的。
You're not a woman ofconvention or you wouldn't be here, but you
like to pretend you are so peopledon't notice you.But you sometimes
like that as well, and can dress to draw theeye.But then you think
the men who look at you are fools, or worse, to be takenin by such
an obvious outward show.So, instead you're drawn to
dark,complicated, impossible men, assuring your own unhappiness and
isolationbecause, after all, you're happiest alone.But not even
then because you can'tstop thinking about what you've lost, again,
for which you blame yourself.Sothe cycle goes on, the snake eating
its own tail.Or you can just have yourteeth fixed.
你不是传统的女人,不然也不会来这,但你喜欢伪装成传统女人,免得引人注目,但你有时候也喜欢关注,也会打扮得很吸引眼球,然后你觉得看你的男人都是蠢货,甚至更糟,连这点诱惑都受不了。所以你迷恋黑暗、复杂、得不到的男人,让自己继续不快乐,继续形影单只,毕竟,你独处才最快乐。但即便那是你也不快乐,因为你忍不住想自己失去了什么,再一次归罪于你自己。这样循环下去,像是咬自己尾巴的蛇,不如你就去看牙吧。
Savor this day, mybeautiful lady, my beloved.
享受今天吧,美丽的小姐,我的爱人
But please do notfear for me.I have no fear myself.The old monsters
are gone.
The old curses have echoed to silence.And ifmy immortal soul is
lost to me, something yet remains. I remain.
请不要为我担心,我不害怕,困扰我多年的怪兽已经消失,诅咒散去只余沉默,而且即便失去了永恒的灵魂,仍有一些东西存留,还有我。
Beat, happy stars,timing with things below; Beat with my heart more
blessed than heart can tell;Blessed, but for some dark undercurrent
of woe; That seems to draw, but itshall not be so: Let all be well,
be well.
星辰闪耀,陪伴着地上的人儿,照耀着我的心,庇护着我的心,庇护着我。不受暗流的悲伤所侵扰,似乎一扫而空,但却不应如此,一切安好,安好
S3E2
We are all twothings in a way, are we not? Deep in the
marrow.
Angel and Devil.Light and dark.The pullbetween the two is the
active verb which energizes our lives.
从某种角度来讲我们都是两面的,不是吗?内心深处,天使与魔鬼,光明与黑暗,两者之间的拔河,就是我们生命最基本的运动。
The angel seeks thelight, the beast seeks the dark.
天使寻找光明,野兽追寻黑暗
S3E3
'Gentleman'?Indians travel with the livestock.That's the goddamn
law here, friend.
Before you speak another word I ask you toconsider this How
valuable is your life? Do you hold it dear? Does your wifevalue
your company? Do you favor growing old to one day teach your ugly
inbredchildren your grotesque manners? Lay hands on him that'll be
your end.
先生?印第安人要和牲畜关在一起,这可是这里的法律,朋友。
在你继续说话之前,我请你考虑一下这个问题。你的生命有多可贵,你珍惜它吗,你的妻子想要你的陪伴吗,你想不想有一天能够变老去教导你那野崽子你那可笑的礼节?碰他一下,你就完了。
Lady, lady,pudding and pie,
what do I spy with mylittle eye?
Cakes and ale and alltasty treats
.After we've had ourjuicy red meats.
Where is your master?
Soon, my lady, my lady, my pudding and pieyou'll meet him
again.
女士女士,我的甜心,
小小眼睛,寻我所爱,
蛋糕啤酒,玉盘珍馐,
一切只待,食过红肉。
你的主人在哪儿?
很快,女士,我的小甜心,你很快就会与他再会
I want toliberate your truest self The beast that prowls around
your heart.
And when you are truly yourself, and we arepainted with blood, I
want to rule the darkness at your side.
我要你释放你真实的本性,那个在你心间徘徊的野兽,等你成为最真实的自己,并且我们的双手沾满鲜血,我要与你并肩统治黑暗
He bought me when I was 12.
Then?
He used me as hispet whore for a time.Like a monkey on a chain.When
I got older, he grew tiredof me and whored me out.Set me up on a
platform and let them fuck me 10 at atime.Gave me to the sailors
and the Chinks and the Lascars, finally.
And then charged us ?£20 to see you tortured and killed.That's?£20
total, mind you.?£10 each.
That is your worth.
他在我12岁的时候买下了我。
然后呢?
一度把我当成他的性玩具,像个戴镣铐的猴子。等我长大,他玩腻了,开始让我接客,将我挂牌出售,每晚让他们上我10次,把我卖给那些士兵、中国佬,最后卖给了印度水手。
然后收了我们二十镑,观看你被折磨致死。对了,是一共二十镑,一人十镑。
你就值这点钱
Know what you do,Justine.Such a thing is a pledge.
It can never be drawn back.
You can never beinnocent again.God will turn His back.LILY:
Mankind will shunyou.
Murderess.
Whore.
想想清楚,贾斯汀,这是一种承诺。永远无法回头。
你将永远背负罪孽,上帝将离你而去
凡人将会唾弃你
杀人犯
妓女
You approached her.
I did nothing.
You spoke to her.She is mine! When the time is right,
myflesh.
When she is abject.When she is helpless.When she begs forme.Then!
We will have her.Feed.
你接近了她
我什么都没做
你和她说话了,她是我的!!!待到时机成熟,我的肉体,当她遭人唾弃,当她孤立无援,当她向我哀求,那时候,我们就会拥有她。吃吧…
S3E4
If I'm honest, Idon't really believe in God, but I'll pray for
you.
It's Christmas today.
如果说实话,我并不真的信仰上帝,但是…我会为你祈祷。今天是圣诞节
What happened before is all that will ever happen to me.
Every dance was my last dance.
Every flower I smelled was my last flower.
Every kiss (SHUDDERING) I've only been with one man.
以前发生的,今后都还会继续发生在我身上
每一次起舞,都是我的最后一支舞
每嗅的一朵花,都是我的最后一朵
每一次接吻…我只和一个男人在一起过
I should have died a virgin like Joan of Arc.Be true.Bestrong.Sing
on the funeral pyre.Did you know she sang as she burned?.None of
usare heroes.
我应该以处女之身死去,就像圣女贞德,忠心,坚强,在火刑架上唱颂歌。你知道她被烧死的时候还在颂祷吗?我们都不是英雄
If you were Lucifer,why would you be interested in someone?
LUCIFER: Oh, that'seasy.Because I love you.
如果你是路西法,为什么会对别人感兴趣?
很简单啊,因为我爱你
For too long I have been afraid.No longer.
I don't want you to fear me.I want you to embrace me.Ofyour own
volition.
Give me your name.
Your favorite is Lucifer.
我已恐惧太久,再也不会怕你了
我不想让你怕我,我想让你拥抱我,心甘情愿地拥抱我
告诉我你的名字
你最爱的名字,路西法
God have mercy.
Has He up to now?Look at this sad old world.Children begging for a
crust of rotting food a milefrom where we stand.In the shadow of
this, the wealthiest city on the globe.Lookat you.Has His mercy
touched your life?
My God is mercifuland He will not abandon me.
He already has.You're not even ablade of grass to Him.
上帝垂怜
他垂怜过谁?你看看这衰败悲惨的世界,孩童乞讨着腐烂的残羹碎屑,就在离我们以一英里远的地方,在这座全球最富有的城市里。再瞧瞧你自己,他的怜悯降临到你的头上过吗?
我的上帝仁慈宽恕,不会抛弃我
他已经抛弃你了。对他而言,你连草芥都不如
Let us be as we were.Before there was time, there was theeand
me.
Before the scorpion crawled and the adder hissed.Back tothe time
when the Old Gods sang and there was only thee and there was
onlyme.Give yourself to me freely.Be what you are and always
were.
And then?
We stand at the fire as it consumes all men and all womenand all
the beasts of the Earth until only we are left.And then we shall
turnour eyes heavenward.
Yes.
And we shall smite the Heavenly Father from his bloodythrone.
就让我们向从前一样,只有你和我,在时间初始之前,在蝎子爬行、蟒蛇吐信之前,回到古神低吟的时候,只有你和我的存在。把你完完全全的交给我,做真正的你,原本的你。
然后呢?
我们站在大火前,看着世界的男男女女,飞禽走兽都被其吞噬,最后只剩下你和我。然后我们看向天空
是的
我们要将天父从他该死的王座上,拖下来!
I've long dreamt of this moment, to stand at your side,close enough
to touch, to smell, to feel.
我期待这一刻太久了,站在你身边,能触碰到你,闻着你的味道,感受着你的存在
So long it's been,brother.
Not long enough,brother.
And your existence inthe dark netherworld?
LUCIFER: And yours onthis filthy earth?
Perpetual.
And the eating of flesh, and the drinking ofblood? More beast than
spirit you are.Such a need you have of the earthlypowers.
And so I am made strong and potent by thespoils of my domain.
While you, anemic, feed on dust andsuperstition.
The abject supplication of the weak and theignorant.
If they cease to believe in you, do you evenexist? They won't
believe forever, brother.We live in a mighty age of scienceand
faithlessness.You're fading to insignificance even as I look at
you.
好久不见了,兄弟
还不够久,兄弟
你蛰伏在黑暗的深渊
而你混迹在肮脏的世间
永无休止
食人肉,饮人血?你更像野兽,而非灵体,如此需要人世间的力量。
有了来自领地的祭品,我才会如此强大有力。而你,虚弱不堪,只有弱者和愚昧者才会向你哀告。如果他们转而投信于我,你还能存在吗?他们不会永远信仰你的,兄弟。我们生活在一个科学与无神论的强大年代。即便如此,我也能看出你正虚弱下去
--I'm only concerned with the faith of one.
--But you're not a thing of the spirit, Vanessa.
You are a thing of the flesh like me.
You're the wolf.
You are the scorpion.
You are all those things that slip and soar and stalkthrough the
deep forest and the dark night.
You are powerful.You feel it coiling within you.
Become the wolf and the bat and the scorpion.
Be truly who you are.
--LUCIFER: He appeals to your lust, your appetites.You'remore than
that.You're spirit and soul.
--You want her soul.I don't need it.
--我只在乎一个人对我的信仰
--但是你不是灵体,瓦内莎。
你是鲜活的肉体,就像我
你是狼
你是蝎子
你是一切暗夜之中,在深林中穿行低吼的生物
你强大,你感觉到体内翻涌的力量
成为狼、蝙蝠和蝎子吧…
做回真实的自己
--他挑动你的欲望,你的邪念,你不仅仅有这些,你有你的灵魂
--你想要她的灵魂,我不需要
Give me your flesh.
Give me your blood.
Be my bride.
And then all light will end.
and the world will live in darkness.
The very air will be pestilence to mankind.
And then ourbrethren. the Night Creatures,will emerge and
feed.
such is our power...
such is our kingdom
such is my kiss
One kiss andyou're free of all this.In this mortal world you'll
always be shunned for youruniqueness but not with me.They will lock
you away in rooms like this.They willbrand you a freak and a
sorceresses, but I won't.
I love you for who you are, Vanessa.
给我你的肉体
给我你的血
成为我的新娘
所有的光明将会熄灭
世界将永远陷入黑暗
连空气都成为对人类致命的瘟疫。
我们的同类,暗夜生物,将行走于世间进食
我们的力量
我们的国度
我的吻
只要一个吻你便可以解脱
世人永远因你的与众不同而唾弃你,但和我并不会
他们会把你关在这种房间里,他们会说你是个疯子,是个女巫,但是我并不会
我爱真正的你,瓦内莎
And what name do I whisper to you,beloved?
I am the Demon
I am the Dragon
My name …
is Dracula
我该叫你什么爱人
我是恶魔
我是恶龙
我的名字是…德古拉
--So I see you clear now.
Two brothers fallen from grace.
The spirit and the animal.
You seek my soul.You my body.
But both are promised to another.
He who vanquished you.He who is my protector and who standswith me
even now.
--Child, you have no sense of the terrors I will bring
untoyou.
--Then do it.
--And no hint of the horrors I can unleash unto you.
--Unleash them.
--No step you take will be safe.
--No dream untroubled.
--Battles I shall plan.
--Prophesies I shall unveil.
--Who are you to defy me?
-- I am nothing.I am no more than a blade of grass.But I am.
You think you know evil? Here it stands.
--我现在看清你们了。
一对兄弟,从恩典中堕落。
一为恶灵,一为凶兽。
你想要我的灵魂,你想要我的肉体。
可这两样,都已另有所属。
他击败过你们,他是我的守护者,即便现在也与我同在
--D:孩子,你根本不知道,我将带来怎样的恐惧
--那就来吧
--L:你根本不知道,我将造成怎样的恐怖
--那就来吧
--D;你的每一步都危险万分
--L:每个梦都是噩梦
--D:我要发动战争
--L:我要揭示预言
--D:你是何人,胆敢违抗我
--我什么都不是,我不如草芥,但是我在。
你以为自己了解邪恶?这才是邪恶
I tried.I spoke lowly.I bent my head.I was a submissivedog.I was
the woman he wanted me to be.I almost succeeded.But then he asked
meto speak about my faith.I told him the truth, that God's immortal
glory livesin me as in all of us.How can that be anything but
lunacy to a man like Dr.Banning?
我试过了,我慢慢讲话,我低头了,顺服的像条狗,做他想要我做的那种女人,几乎就要成功了。可是之后,他问起我的信仰,我对他说了实话,上帝不朽的荣光在我心中,在我们所有人心中。对班宁医生那样的人来说,这不是精神失常又是什么?
S3E5
Such guilt youcarry.This shame, it hangs around your neck.
The only decent thingabout me is the shame I feel.
Oh, spoken like atrue servant of God.
你怀揣着如此的愧疚,这份耻辱像绞绳一样挂在你的脖子上
我身上唯一体面的一点就是我所感受到这份耻辱
哦,说的还真像是个上帝忠实的仆人
He tortures you withguilt, and in return offers you what?
Forgiveness.
Do you feel forgiven? There is only one way tofree yourself of
guilt.Embrace your sins.
他用你的愧疚折磨着你,却以什么作为回报?
宽恕
那你觉得被宽恕了吗?只有一个途径能让你摆脱愧疚,那就是拥抱你的罪孽
Every moment that has benighted your life and set you onyour dark
course I will take from you.You will re-enter this world an
innocentlamb.
你生命中黑暗侵蚀的每一刻,那些你步入黑暗的日子,我都将你从这带走。你将重新进入这个世界,一个天真无邪的羔羊
S3E6
We are not women who crawl.We are not women who kneel.Andfor this
we will be branded radicals.Revolutionists.Women who are strong,
andrefuse to be degraded, and choose to protect themselves, are
called monsters.That is the world's crime, not ours.
我们不是匍匐在地的女人,我们不是下跪的女人,我们将因此被称作激进分子、革命者。女人如果过于强大,不肯被贬低,决心自保,会被称作怪物,那是这世界的罪行,不能挂我们。
She has the soul ofme.The very heart of who I was before I was
this.
She has the anger and the hate.And the loss.
她有与我一样的灵魂,在我变成这样曾跳动的那颗心。她有愤怒、仇恨和失去
Our Father, Who art in heaven, Cursed be Thy name.ThyKingdom
come.
Thy will be spited, on earth as it is in hell.Give us this dayour
daily bread.
And forgive us not our trespasses MR.As we never forgivethose who
trespass against us.Lead us into temptation and deliver us
toevil.For thine is the kingdom, the power, and the glory.
For a few hours longer.
- Amen.
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。赐予我们日用的饮食,原谅我们的罪孽,我们绝不会饶恕别人对我们的罪孽。让我们接受诱惑,迈向邪恶,愿你的国永存,权力与荣耀常在
存在几个小时而已
阿门
I know what it is to be heartbroken, Vanessa.To berejected.Your
every instinct is to preserve and protect such a heart as youhave
left.But nothing you have said has scared me away.And I will not
leaveyour side.
Every time I've givenmy heart, it has led to catastrophe.
Then let catastrophebefall us both.Vanessa, I love you for who you
are, not who the world wants youto be.
我懂得心碎的滋味,瓦内莎。被拒绝的滋味,我懂得你受伤的心,每一丝自我保护的本能,但你所说的一切都吓不走我,我不会离开你
每一次我敞开心扉,都是一场灾难。
那就让灾难降临到我们俩个头上。瓦内莎,我爱你只因为你是你,不是这个世界想塑造的那个你
S3E7
I've… I've done cruel things.I've been unworthy and hurtthose who
didn't deserve it.A kind of madness, call it.And Bottomless
rage.Thesun will never shine so bright for me now that I have
walked in darkness.Icannot be the man I was.
You were lost.And now you are home.Husband.
我…我做了残忍的事,我变得可憎,伤害了无辜的人,这大概可算是一种疯狂。还有…无止境的狂怒。明亮的阳光将永远无法照耀我,因为我已经走在黑暗中,我没法做回曾经的自己
你那时已迷了路,但现在你已回家,(我的)丈夫。
Ever so charming,aren't you? All charm and nothing but.Might come a
day, my lad, when that ain't enough.
可你非常迷人,不是吗?但除了迷人,也没别的了。不过老兄,终有一天,光迷人是不够的
You are a great, fertile bitch of evil and I love you foryour
fertility and your power.You are the woman of all our dreams and
all our nightterrors.All the Night Creatures are gathering around
you.See the moonlightcatching the raven's wing.The sheen on the
fox's pelt.The scent in the air whennight birds take wing.They make
you drunk with love.Don't be deceived by them,Vanessa Ives.They are
false lovers.And if I know anything, it isthis.You are made for the
day, not the night.
你是强大的、丰饶的、邪恶的婊子,我欣赏你的丰饶和力量。你是我们所有人的梦中的女人,也是我们所有人的梦魇,所有的暗夜生物聚集在你周围。看看月光照上渡鸦的双翅,在狐狸的皮毛上散发光辉,夜鸟振翅起飞时空气中的芬芳。他们用爱情灌醉你,不要被他们蒙蔽,温妮莎·艾芙斯。他们是虚假的爱人,如果我知道什么,那就是这件事。你为白昼而生,而非暗夜。
The End of Days is the one universal constant inthanatology.
All men, all cultures that have ever trod the earth, haveforeseen
the Apocalypse.
But no matter the language, the drama always ends the
sameway.
The curtain falls on a stage bedecked with bodies and thereis
nothing but silence.
And death holds all dominion.
末日浩劫,是死亡学不变的主题。世界上存在过的每一个种族、每一个文化都预见过末日,但不论他们将那一种语言,世界都以同一台戏谢幕。巨幕缓缓落下,遮住尸横遍野的舞台,除了静默,别无其他,死亡将统治一切
Are you familiar withShelley? The poem Alastor?
No.
'I have made my bed In charnels and oncoffins, where Black Death
keeps record of the trophies won
你熟悉雪莱吗?那首诗《阿拉斯托》?
不熟悉
我居住在停尸房,卧于棺材中,黑死病记录着我的功勋
What I am is bored.I'velived through so many revolutions, you
see.It's all so familiar to me.The wildeyes and zealous ardor, the
irresponsibility, and the clatter.The noise of itall, Lily.From the
tumbrils on the way to the guillotine to the roaring mobssacking
the temples of Byzantium.So much noise in anarchy.
And in the end it'sall so disappointing.You're behaving like a
spoilt child, which is exactly whatyou are.
And you havedisappointed me most of all.We had the potential for
true mastery, a cosmicdarkness.What have you created? An army of
depraved whores.A slave ship boundfor a ruinous shore.
And will you be therewhen it founders?
We're at the ebbtide, my darling.One of us needs to change our
ways.And I think it should beyou.
我只是厌倦了。我经历过许许多多的革命,实在是太熟悉了。野性的眼神,狂热的妒火,无所顾忌,肆意冲突,最烦的是噪音,莉莉。从去断头台路上的马车,到洗劫拜占庭寺庙的暴徒们,无政府状态下这么嘈杂,而到最后,都只是失望。
你像个被惯坏的孩子一样,其实你就是。
而你最让我失望,我们有机会掌握一切,笼罩一切,你创造了什么?堕落妓女的大军,开往破败岸边的奴隶船。
沉默时你会在场吗?
现在是退潮时,亲爱的,总有一个人要改变,我觉得应该是你
Before.When we were happy.
When you were happy, you mean.
Lily, we're going to try to make you healthy.
Take away all your anger and pain and replace them withsomething
much better.
- What? - Calm, poise, serenity.
We're going to make you into a proper woman.
之前…我们开心的日子
是你开心的日子吧
莉莉,我们要让你健康起来,带走你的愤怒和痛苦,给你更好的东西
什么?
淡然,宁静,我们要把你变成真正的女人
The House of the Night Creatures.
Where you are loved.
- Stop it.
- Where you belong.
You're more cruel than I could have imagined.
How am I cruel? To love you?
You've lied to me from the first moment.You tore my heart.
Have I lied? You met a man who marvels wide-eyed at themiracles of
nature.So I am.You met a man who has known pain and tragedy.And soI
am.You met a man who wanted to possess you for his own ends but,
instead, hefell in love.That's the man I am, and the monster.
Even now you twist at me.
All the years.All the assaults on myself, on my friends.Onmy dear
Mina, who died with your teeth on her throat! How dare you speak
oflove?
Dare with me.
I will not lower my head and feed with the animals.I willnever
serve you.
No, I don't want you to serve me, Vanessa, I want to serveyou.The
Mother of Evil.
夜行生物之家
一个爱你的地方
别说了
你的归宿
你比我想象的更残忍
我残忍吗?爱你残忍吗?
你从一开始就骗了我,你撕碎了我的心
我骗了你吗?你见到一个对自然奇迹叹为观止的男人,我正是如此;你见到一个经历过痛苦和悲剧的男人,我正是如此;你见到一个出于自己目的的想要拥有你的男人,可他却爱上了你,我就是这样的男人,这样的怪物
即便此时,你也对我爱恨交加。这些年来,不断攻击我和我的朋友,哦我亲爱的米娜,她死在你的利齿之下,你怎敢说爱?
和我一起
我不会低着头跟野兽一起进食,我不会侍奉你
不,我不要你侍奉我,温妮莎,我要侍奉你,邪恶之母
(SPITS) What has my life been? A series of shabbyidentities in
vulgar worlds.
From one tragic age to another.Always in search of that onething I
cannot attain! Have mercy, please!
This is the only mercy I can offer you.
Then do it.Better to die now than walk another day
withoutyou.
So it's a love story, is it? You know it is.
We have been shunned in our time, Vanessa.The world turnsaway in
horror.Why? Because we're different.Ugly.Exceptional.We're the
lonely Night Creatures, are wenot? The bat, the fox, the spider,
the rat.
The scorpion.
The broken things.
The unloved.
There's one monsterwho loves you for who you really are.And here he
stands.
I don't want to make you good, I don't wantyou to be normal.I don't
want you to be anything but who you truly are.You havetried for so
long to be what everyone wants you to be.What you thought youought
to be.
What your church and your family and yourdoctors said you must
be.
Why not be who you are instead?
Myself?
You will never bealone again.I will love you till time has lost all
meaning.
Yes.
Do you accept me?
I accept myself.
我的生命是什么样子?一个接一个小角色,混迹人群,一个接一个的惨剧,永远追寻我无法拥有的那件东西,求你发发慈悲!
这就是我能给你的慈悲
那就动手吧,宁愿死去,也不愿再过一天没有你的日子
还是个爱情故事了?
你知道是的,你我都遭人遗弃,温妮莎。世界在我们面前惊恐地退后,为什么?因为我们不同、丑陋、特殊,我们都是孤独的暗夜生物,不是吗?是蝙蝠、狐狸,是蜘蛛、老鼠
蝎子
残破的事物
不被爱的
还有一个怪物,爱着真正的你,他就站在你面前。我不想让你变好,不想让你变正常,我不要你改变,只要你做你自己。你努力了这么久,变成每个人想要你变成的那个样子,你以为自己应该变成的样子。你的教会、你的家人、你的医生说你必须变成的样子,为什么不做你自己?
我自己?
你再也不会孤单,我会爱你,直到时间都失去意义
是的
你接受我吗?
我接受我自己
S3E8
I would rather diehere on my feet than live a lifetime on my
knees.
我宁愿站在这里死去,也不要跪着活过一生
Why is it menalways resist doing what's best for them if they think
it makes them look weak?Especially when the advice is advocated by
a member of the opposite sex.
I suppose we're justproud.
Well, I'm all forpride, but there are limits.
- I've never knownthem.
- Then you'll learn.
为什么男人只要觉得会使他们看上去软弱就会拒绝对他们有益的提议?特别是在这个提议由女性提出的时候
我想只是因为我们骄傲
我理解骄傲,但这也有个限度
我从来不懂有什么限度
那你会懂得的
I would rather diewho I am than live as your demure little
wife.
You and I will behappy.
You deluded man.
Even if you keep melocked in the attic, render me with the mind of
an obliging child, I willalways see that dark little space that so
yearns to be a soul.
I gave you life! Imade you perfect in every way.And here you are, a
murderer, a savage beast.Youwere a miracle.
I was an offering! Awhore, resurrected to be given to your
Creature.To spare your life.But even that greatdemon has proved to
be more human than you.
我宁愿保持自我去死,也不要变成你娴静的小妻子
你和我会很快乐
你这自欺欺人的男人。即便你把我锁进你的阁楼,将我洗脑成一个听你摆布的孩子。我还是会一直…看到那个渴求自我灵魂的黑暗空洞
我给了你生命,我把你造的尽善尽美,可你变成了一个杀人犯,一个嗜杀的野兽,你曾经是一个奇迹
我那时是个祭品,一个妓女,被复活来献给你的怪物求他饶你一命,但即便是那个恶魔都比你更有人性
You createdlife so let it live.你创造了生命,那就让他们自由生活
I am the sum part of one woman's days.No more, no less.Thatwoman
has known pain and outrage so terrible that it's made her into
thismisshapen thing that you so loathe, but let her be who she
is!我是一个女人一生的凝结,仅此而已。这个女人经历过的痛苦和愤怒如此可怕,把她变成了一个你如此唾弃的怪物,但让她做她自己
There are some wounds that can never heal.There are scarsthat make
us who we are.But without them, we don't exist.
有些创伤永远无法愈合,有这些伤痕,才有了现在的我们,没了他们,我们什么都不是
S3E9
Be kind to yourself,Lily.Passion will undo the best of us and lead
only to tragedy.
It's ever thus for those who care so deeply.
对自己仁慈点,莉莉。狂热会毁掉我们最好的部分,结局惟有悲剧,太过在乎的人永远都是这种结局
Do you not yetcomprehend the wicked secret of the immortal? All age
and die, save you.All rotand fall to dust, save you.Any child you
bear becomes a crone and perishesbefore your eyes.Any lover withers
and shrinks into incontinence and bent,toothless senility.While you
only you never age.Never tire.Never fade.Alone.But after a
timeyou'll lose the desire for passion entirely for connection with
anyone.Like amuscle that atrophies from lack of use.And one day
you'll realize you've becomelike them.Beautiful and dead.You have
become a perfect, unchanging portrait of yourself.
你还没有领悟永生的邪恶秘密吗?所有人都衰老死亡,除了你,所有人都腐烂成灰,除了你,你生的孩子变成了老太婆,在你眼前死亡,爱人凋零枯萎,弯腰驼背不能自理,牙齿掉光老态龙钟,而你,只有你…永不衰老,永不疲惫,永不消逝,独自一人。过了一段时间,你会完全失去对激情的渴望,对于任何人建立感情的渴望,就像长久不用而萎缩的肌肉。有一天,你会发现你变得跟他们一样,美丽,死气沉沉,你会变成完美的、不变的自己的肖像
Never age.Never tire.Never fade...
An eternity without passion? Without affection? Caring fornothing?
Small price to pay for such immortal perfection, isn't it?
Goodbye,Dorian.
I hope they watch over you.
You'll be back.
And I'll be here.
I'll always be here.
没有激情的永生,没有感情,什么都不在乎?
完美永生的小小代价,不是吗?
再会,道林。我希望他们照顾你
你会回来的,我还会在这里,我永远都在......
She was standing in aquiet room, gazing up at a cross.She reached
out, took it from the wall and putit in the fire.And then she was
lost.And so alone.
她站在一间净室中,抬头盯着十字架,她伸出手把它从墙上摘下来,放进火里,然后他就迷失了,如此孤独
I have stood at the very edge.
I have looked into the abyss.
If I'd taken one more step, I would have fallen.
But no matter how far I ran away from God, he was stillwaiting
ahead.
我也曾经身临绝境,我也曾凝视深渊,若我再前进一步,必会坠落无间,可无论我逃离上帝多远,他都还在前面等我
Oh, Ethan I see our Lord.
哦伊桑…我看到了…我们的主
There was a time when meadow, grove, and stream The earth,and every
common sight, to me did seem appareled in celestial light.The
gloryand the freshness of a dream.It is not now as it hath been of
yore.Turnwhereso'er I may, by night or day, the things which I have
seen I now can seeno more.But there's a tree, of many, one.A single
field which I have lookedupon.Both of them speak of something that
is gone.The pansy at my feet doth thesame tale repeat.Whither is
fled the visionary gleam? Where is it now, theglory and the
dream?
曾几何时,青草、树丛、溪流,一方泥土,每一处寻常景致,在我眼中,仿佛都蒙着天国的明辉,梦想的荣光与新奇,而今一切不复当初模样。不论我转向何方,不论白昼黑夜,往昔所见,不复可得,但众树之中,独有一木,一片田野,我的目光曾经停驻,将那已逝过往,双双讲述。我脚下的三色堇,反复念着,那些想象的光芒如今逸之何方?那些荣光与梦想,如今在何处隐藏?
(华兹华斯《不朽颂》)