眩晕(xuàn yūn)还是(xuàn yùn)——咬文嚼字八
2010-10-03 06:13阅读:
眩晕(xuàn
yūn)还是(xuàn
yùn)
——咬文嚼字(八)
近日,与几位语文教师交流时谈及“眩晕”一词的读音,颇有异义,早在我区09年12月的小学五年级语文(教科版)期末试卷中出现对眩晕(yùn
yūn)的读音选择,评卷时有的老师查证字典,说选哪个都对,我当时觉得不妥,最终按参考答案(yùn)处理。今问题又现,也就存心咀嚼一番。
眩晕,在人们口语表达时往往误读成(xuányūn),其实第一个字只有一个正确读音(xuàn),这个毋庸置疑。但是第二字“晕”却拥有(yūn
yùn)两个读音,且两个读音均有头脑不清的意思,但是晕(yūn)侧重头脑不清或晕倒,而晕(yùn)则侧重视物时产生旋转之感。
在网络查证时“眩晕”多为(xuàn yūn),在海词典典中亦是(xuàn
yūn),但是翻看相关规范书籍,如商务出版社出版的现代汉语大词典和黑龙江教育出版社的《普通话水平测试指南》均为(xuàn
yùn)
另从医学角色讲,眩晕是目眩和头晕的总称,以眼花、视物不清和昏暗发黑为眩;以视物旋转,或如天旋地转不能站立为晕,因两者常同时并见,故称眩晕。
综上所述,我觉得还是读(xuàn
yùn)比较合理,规范。