每日一词(8):风马牛不相及中“风”是指动物发情
2007-10-19 19:49阅读:5,253
提起“风马牛不相及”,大多数人都知道它是比喻两者毫不相干的意思,现代汉语词典第5版也是如此解释的,因此对这个词,应该没有人能用错。然而,这个词是有典故的,而且常常挂在人们嘴边的这个词中的“风”字,指的是动物发情、雌雄相诱,这一点,恐怕就鲜有人知了。
公元前656年,齐桓公会盟北方七国联军攻打楚国,一时间偏处一隅的楚国形势危急,国破家亡似乎难以避免。当时在位的楚成王一方面积极准备应战,决心与楚国共存亡,一方面派出谈判代表大夫屈完前去联军处质问。史见《左传·僖公四年》:“四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:‘君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君涉吾地,何故’?”用现代汉语的话解释就是,你在大北边,俺在大南边,就是马、牛在发情也不能胡搞到一起呀,你怎么大老远跑到俺这里来了呢?可谓义正言辞,不卑不亢。与屈完谈判的是著名军事家、政治家管仲,他历数楚国目无周王、屡不进贡的大逆不道,并以联军实力相威胁,声称要灭掉楚国,以维护周天子尊严。哪知屈完更硬,“……要是凭武力的话,我们楚国以方城(楚长城)作城墙,用汉水作濠沟,你们就是再来更多的军队,也未必打得进来。”让你们的战士全都成为异乡水鬼。呵呵,有屈完这样的大夫,楚国人民是有福的,他一席话说得管仲哑口无言,只得罢兵。
对屈完所言“风马牛不相及”,唐代著名学者孔颖达疏引前人研究说:“牝牡相诱谓之风……此言‘风马牛’,谓马牛风逸,牝牡相诱,盖是末界之微事,言此事不相及,故以取喻不相干也。”也就是说,动物发情时雌雄互相引诱的过程和状态谓之“风”。在现代汉语中“风”已没有这个义项,但仍有一些带“风”字的词语还带有这个义项的痕迹,如沦落风尘、风情万种、卖弄风骚、风韵犹存,而风花雪月、风月(场)也专指男女相爱之事,这些词用“风”字的现代汉语义项是无论如何也解释不通的,而知道了“发情”这个解释,这些词不就都明白了吗?
当然,有人对“风马牛不相及”之“风”还有另外的解释,说是“走失”,但这种解释有些牵强,不予采信。现代汉语词典第5版采用的就是“雌雄相引诱”的说法。
给此博文留言吧!
有机会上热评榜!
攒金币兑换礼品!
好的评论会让人崇拜发布评论