出场人物
Dr. Franzblau
扮演者Jonathan Silverman,是Ross的扮演者David
Schwimmer的高中同学、好友。之前说到的电影'Weekend at Bernie's'就是由Jonathan
Silverman主演的。其祖父是著名的犹太教拉比Morris Silverman。
作为一名山达基教前教徒和现任反山达基教人士,她参与的纪录片'Leah
Remini: Scientology and the
Aftermath'获得了今年艾美奖的提名(将于2017.9.17颁出)
助产士
该演员也在s01e06中扮演过Joey的经纪人(仅出现在uncut版中)
典故
Ross: Where the hell have you been?
Susan: We stopped at the gift shop.
Carol: I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a
Chunky. stuffed animals 填充毛绒动物玩具
Chunky,这里指一种零食,是雀巢公司的一款巧克力,含提子干和花生等。这个词好多字幕组都翻错了。
Dr. Franzblau:
How are you doing with your contractions?
...
Susan: They are every four minutes and last 55 seconds.
Ross: 59 seconds. Quartz, ha.
Susan: Swiss quartz, ha, ha. quartz指石英手表
Carol: Am I
allowed to drink anything?
Dr. Franzblau: Ice chips, just ice
chips. 医院为防止产妇在生产过程中出现紧急情况,有时需要改为剖宫产,因此禁止产妇在生产前进食及饮水,以免麻醉过程中出现呕吐,胃内食物进入呼吸道而引起窒息。所以只能嚼冰块来滋润口腔。
Rachel: Hi. I'm,
uh, Rachel Green. I'm Carol's... ex-husband's... sister's
roommate.
Dr. Franzblau: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your
roommate's... brother's... ex-wife's obstetrician.
Rachel:我是Carol的前夫的妹妹的室友
医生:我是你室友的哥哥的前妻的产科医生
医生的脑子转得果然快。。。
(Joey is
watching TV.)
Joey: Shoot! Shoot! Shoot! Shoot, or just fall down. That's good
too.
Lydia: Knick fan?
Joey: Oh, yeah.
Lydia: Oh, boy, do they suck... Look, look at your man, Ewing. Nice
shot. You know what, he couldn't hit water if he was standing on a
boat.
Joey: Oh yeah? And who do you like?
Lydia: Celtics.
Joey: Celtics? Ha. They couldn't hit a boat if...wait. They suck,
alright?
shoot 投篮
New York Knicks
纽约尼克斯队,2次获得NBA总冠军,1993-1994赛季NBA总决赛亚军。
Patrick Ewing 帕特里克·尤因,曾在尼克斯队效力15年。
Boston Celtics
波士顿凯尔特人队,17次获得NBA总冠军,与纽约尼克斯队同在东部联盟大西洋赛区。
(看见一个妈妈抱着俩宝宝经过)
Monica: No fair. I don't even have one. How
come they get two?
...
Chandler: All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither
one of us are married, what do you say you and I get together and
have one?
Monica: Why won't I be married when I'm 40?
Chandler: Oh, no, no. I just meant hypothetically.
Monica: OK, hypothetically, why won't I be married when I'm 40?...
Is there something fundamentally unmarriable about me?
...
Chandler: Dear God! This parachute is a
knapsack! “这降落伞是个背包”,这个笑话很有名。大致是说飞机即将坠毁,飞机上有4个人,只有3个降落伞。飞行员先跳伞了,A说自己是人才,不能死,紧跟着也跳下去了。剩下的B要把降落伞让给C,C说不用了,A刚才背的不是降落伞,是我的背包。。。其中的人物有很多版本,背着背包跳下去的那个A,有说是总统的,有说是比尔·盖茨的,还有说是日本人的。。。
这里是说,Chandler的“40岁未婚假设”让Monica很不爽,Mon硬是让Chan说出原因,Chan说不上来,只能一边说“我死定了”,一边翻椅背溜走。。。
Chandler: Where
have you been?
Joey: Oh, I just had a baby.
Chandler: Mazel tov! Mazel tov
希伯来语恭喜/好运之意,犹太人之间常用。