最近正在昏天黑地地看韩国128集电视连续剧《黄手帕》,这部韩国言情剧的扛顶之作,果然实力不俗,将爱与宽容演绎得淋漓尽致、催人泪下。这让我想起了大学英语课本中收录的《回家》(Going Home),它便是是黄手帕的鼻祖,只不过在那个故事里黄手帕还是黄丝带。
美国作家彼得·咸米尔的公路小说《回家》最早刊登于 1971年10月14日《纽约邮报》,故事大概是这样:长途车上坐着一位沉默不语的男子,在同车年轻游客的盘问下终于道出原委。原来他刚从监狱出来,释放前曾写信给妻子:如果她已另有归宿,他不会责怪她;如果她还爱着他,愿意他回去,就在镇口的老橡树上系一根黄丝带;如果没有黄丝带,他就会随车而去,永远不会再去打扰她……汽车快到目的地了,车上的人们都坐在靠窗户的位上往外看,只有这位男子不敢张望,他害怕迎面而来的可能是失望……突然间,全车的人都沸腾起来:远远望去,镇口的老橡树上挂了上百条黄丝带,这些黄丝带像欢迎的旗帜迎风飘扬着……。
故事刊出不久,很快就出现了一首音乐作品,即不朽的《老橡树上的黄丝带》,人的故事被改编成了歌曲,伴着歌声这个故事也传遍了全世界。黄丝带也成了美国“欢迎被囚禁的人重获自由”的标志。以下是英文歌词和我尝试的中文翻译:
