新浪博客

词化程度

2022-12-05 13:23阅读:

词化程度
词化程度——degree of lexicalization分为四个等级:单纯词、派生词、复合词和词组

语义较为复杂概念如果单纯词表示程度If a semantically-complicated notion can be expressed by a word, it is said to be of a high degree of lexicalization.
如果必须短语表示
程度nstead, if it has to be expressed by a phrase, it is of a low degree of lexicalization.

一种文化里受到高度重视的事物或操作,就会用单纯词或者词化程度较高的派生词来表示。
例如中国传统文化重视吃,所以汉语中表示烹调的单纯词很多——煮、炒、蒸、炸、烤等,煮 还可细化为:煨、炖、焖、熬、汆、炝、涮、烀、扒、焯;炒还可细化为:炒、烩、熘、烹 ……
这些单纯词在英语中就只能用词化程度低的词组来表示,例如,是汉语特有而在英语里无法找到对应的单纯词,其英语表述为“scald thin slices of meat in boiling water”
同样是因为文化传统之不同,许多逻辑学 信息学 社会学 人类学 法学 医学 经济学 宗教学等领域的指称,在英语里程度,而译成汉语就只能用词化程度低的词组,甚至一篇文章来表述。如果硬要译成单纯词,难免失去原有之涵义,甚至谬以千里!
善渡札记ciyu20221205

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享