英文小话剧《金斧子 银斧子》Gold ax and silver ax
2010-05-05 22:47阅读:
旁白: Once upon a time, there lived a good woodcutter. He was
a man who care for his parents with all his heart, but he was poor.
He used to go to the forest to cut down trees.
(从前,有个善良的伐木者,他靠去森林里伐木为生。虽然他很穷,但他全心全意地照顾着他的父母。)
Parent: Take care of yourself, son. Goodbye!
(照顾好自己,儿子。再见!)
Good woodcutter: I will dear daddy and mummy!
(知道了,亲爱的爸爸妈妈!)
旁白: One day, while he was cutting down a
tree by the pond, his old ax fell into the pond by mistake.
(一天,当他在池塘边伐树的时候,一不小心,他把他的旧斧子掉进了池塘里。)
Good woodcutter: Oops! Oh my god! My
ax! If I don’t have my ax, I can’t cut down trees。
(哦!我的天呐!我的斧子!如果我没有了斧子,我就不能砍树了!)
旁白: The woodcutter cried sadly. The mountains
dressed in white appeared from the pond magically!
(伐木者哭得很伤心。这时候,穿着一身白色的山神奇迹般地从池塘里出现了!)
The god of mountains: Why are you crying and so sad?
(你为什么哭得如此伤心?)
Good woodcutter: I am a woodcutter. When I was
cutting down tree, my ax fell into the pond.
Without my ax, I will not be able to earn any money. How can I take
care of my parents? Woo…
(我是一个伐木者,我在砍树的时候把我的斧子掉进池塘里去了。没了我的斧子,我就不能挣钱了。不能挣钱我怎么养活我的父母?呜呜呜……)
The god of mountains: Don’t worry. I am willing to bring you your
ax...
(别着急。我愿意帮你把斧子找回来。)
旁白: The god of mountains disappeared and soon appeared with
a silver ax.
(山神消失了,然后很快又拿着一把银斧子出现了。)
The god of mountains :Is this silver ax yours?
(这把银斧子是你的吗?)
Good woodcutter : No, it isn’t.
(不,不是的。)
The god of mountains :Oh, just a moment.
(哦,等一等。)
旁白: The God disappeared again. And came back
with a dazzling gold ax.
(山神又消失了,然后拿着一把金光灿灿的金斧子出现了)
The god of mountains : Is this gold ax yours?
(这把金斧子是你的吗?)
Good woodcutter: No, it isn’t.
(不,不是的。)
旁白: The god of mountains nodded and disappeared again. Then
he came back with a plain metal ax in his hand.
(山神高兴地点了点头,然后又消失了。然后手里拿着一把普通的斧子回来了。)
The god of mountains : Is this old metal ax yours?
(这把旧斧子是你的吗?)
Good woodcutter: Oh, yes! It’s mine.
Hahaah! Thank you! Thank you God!
(哦,是的。是我的。哈哈哈……
谢谢你,谢谢你,山神!)
The god of mountains: Hahaah! You are very honest. I will give you
all three axes as a reward.
(哈哈哈哈!你真是个诚实孩子。作为奖励,我要把这三把斧子都给你。)
Good woodcutter: I beg your
pardon.
(什么????)/善良的伐木者不敢相信山神说的话是真的。
旁白: The God gave him all three axes, and the
woodcutter was so glad.
When he went back home his parents were so happy too.
(山神把三把斧子都给了善良的伐木者。善良的伐木者太高兴了。当他回到家里时,他的父母也是非常的高兴。)
But then, a greedy young man in his neighborhood heard the news. He
went to the mountains in a hurry with an ax.
He cast his ax into the pond intentionally and pretended to
cry.
Just then, the God of mountains really appeared.
(但是,他邻居的一个贪婪的年轻人听到了这个消息。他带着一把斧子,急匆匆地来到了山里。他故意把斧子扔进池塘里,然后装模作样地哭了起来。)
The god of mountains: Why are you crying and so
sad?
(为什么哭得如此伤心?)
旁白:
The god of mountains dressed in
white appeared from the pond.
(穿着一身白的山神从池塘里出现了。)
Bad woodcutter: Oh,
merciful God! Nice to meet you! I’ve lost my ax into the pond by
mistake.
(哦,仁慈的山神,见到你太好了!我不小心把我的斧子丢到池塘里了.)
The god of mountains: Oh, just a moment.
(哦,你等等!)
旁白:
The god of mountains disappeared and soon appeared
with a silver ax.(山神消失了,然后很快又拿着一把银斧子出现了。)
The god of mountains: Is this your
ax?(这是你的斧子吗?)
Bad woodcutter:
That’s right! That’s right exactly! It’s my ax.
(对,就是我的,是我的斧子!)
The god of mountains: You greedy liar! This is not your ax and you
know that! What a disgusting liar!
(你这个贪婪的骗子!你明明知道这不是你的斧子!真是个令人讨厌的骗子!
Bad woodcutter: Oh!
My god! Ah! You can’t do this to me!(哦!山神呐!啊,你不能这样对我!)
旁白:
The greedy dishonest young man went back to his
home with empty hands. The heaven never help a man who is
dishonest. Ha-ha!
(贪婪又不诚实的年轻人两手空空地回到了家里。
老天是不会帮助那些不诚实的人的。哈哈哈哈!)