四、《思想录》的版本与结构
《思想录》这部旷世名著在帕斯卡尔生前没有出版。他原计划要写作十年才能完成,但从1658年开始写作此书,到1662年去世,只用了四年时间。因此,后人看到的其实是一部未完成的手稿——包括我们现在看到的,也是后人多次整理后的未定稿。
帕斯卡尔写作《思想录》,总是将随时产生的思想片断记录于比较大的纸页上。而后再将这些记录裁成小条,略加整理,用以分类。因此,有的篇章文思流畅,有的则不过是些短章断句。后者显然是作者思考进行时态且未经修订的纪录。后人整理帕氏文稿,有多种版本,其中布伦士维格本,最为精审。帕斯卡尔研究专家何兆武先生翻译《思想录》,即以布本为据。我们这个小册子,所选帕氏文摘,源自何先生译本,因此,也应该属于布伦士维格版本。
何译本中对帕氏文章排序,采用了多种版本的序号,其中布伦士维格本居中,用括号标出,使用黑体字。括号两侧各有两组序号,代表其他版本。如第一编第一节标为:“21—910(1)105—187”,其中黑体字括号“(1)”即为布本序号,余为其他版本序号。我们这本小册子中凡引用帕氏文字,只标布本序号(本书所引帕氏文字,均在段落后面用括号标出布本也即何译本序号)。
现在看到的《思想录》,经过帕氏研究者整理,已经比较好读。
《思想录》分作十四编,总924节。各编分别题为:《关于精神和文风的思想》、《人没有上帝是可悲的》、《必须打赌》、《信仰的手段》、、《正义和作用的原因》、《哲学家》、《道德和学说》、《基督宗教的基础》、《永存性》、《论象征》、《预言》、《对耶稣基督的证明》、《奇迹》、《辩驳断想》。看这些编目,就可以大致了解全书的内容。但是也一定要知道:1、书中实际涉略的内容要远比这些编目丰富。2、编目还不过是一个大致的线索,各编之间往往互有交叉渗透。譬如,关于上帝问题、思想问题、人生问题等,几乎各编都有章节讨论。
何兆武先生翻译的《思想录》,为商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”之一,是我们这个小册子的底本。何译本很流畅,所附资料也丰富、允当,即使是对帕氏了解不多,阅读这个本子也可以获致很圆融的思想收益。
何译本全书549页,有近90页的“附录”和“译序”。“附录”内容包括《帕斯卡尔的生平和科学贡献》、《有关
《思想录》这部旷世名著在帕斯卡尔生前没有出版。他原计划要写作十年才能完成,但从1658年开始写作此书,到1662年去世,只用了四年时间。因此,后人看到的其实是一部未完成的手稿——包括我们现在看到的,也是后人多次整理后的未定稿。
帕斯卡尔写作《思想录》,总是将随时产生的思想片断记录于比较大的纸页上。而后再将这些记录裁成小条,略加整理,用以分类。因此,有的篇章文思流畅,有的则不过是些短章断句。后者显然是作者思考进行时态且未经修订的纪录。后人整理帕氏文稿,有多种版本,其中布伦士维格本,最为精审。帕斯卡尔研究专家何兆武先生翻译《思想录》,即以布本为据。我们这个小册子,所选帕氏文摘,源自何先生译本,因此,也应该属于布伦士维格版本。
何译本中对帕氏文章排序,采用了多种版本的序号,其中布伦士维格本居中,用括号标出,使用黑体字。括号两侧各有两组序号,代表其他版本。如第一编第一节标为:“21—910(1)105—187”,其中黑体字括号“(1)”即为布本序号,余为其他版本序号。我们这本小册子中凡引用帕氏文字,只标布本序号(本书所引帕氏文字,均在段落后面用括号标出布本也即何译本序号)。
现在看到的《思想录》,经过帕氏研究者整理,已经比较好读。
《思想录》分作十四编,总924节。各编分别题为:《关于精神和文风的思想》、《人没有上帝是可悲的》、《必须打赌》、《信仰的手段》、、《正义和作用的原因》、《哲学家》、《道德和学说》、《基督宗教的基础》、《永存性》、《论象征》、《预言》、《对耶稣基督的证明》、《奇迹》、《辩驳断想》。看这些编目,就可以大致了解全书的内容。但是也一定要知道:1、书中实际涉略的内容要远比这些编目丰富。2、编目还不过是一个大致的线索,各编之间往往互有交叉渗透。譬如,关于上帝问题、思想问题、人生问题等,几乎各编都有章节讨论。
何兆武先生翻译的《思想录》,为商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”之一,是我们这个小册子的底本。何译本很流畅,所附资料也丰富、允当,即使是对帕氏了解不多,阅读这个本子也可以获致很圆融的思想收益。
何译本全书549页,有近90页的“附录”和“译序”。“附录”内容包括《帕斯卡尔的生平和科学贡献》、《有关
