新浪博客

Communication歌词中英对照

2013-07-30 23:54阅读:
Communication (by the Cardigans) 《交流》
(翻译:VANCA)


For 27 years I've been trying
27年来我一直在尝试


to believe and confide in
试着去信赖


Different people I've found
我所遇见的不同人

Some of them got closer than others

他们之中,有的人与我比较亲密

Some wouldn't even bother

有的人却是萍水相逢


and then you came around
然后,我与你相遇

I didn't really know what to call you

那时,我其实并不知道该如何称呼你


you didn't know me at all
你对我也是一无所知

But I was happy to explain

但是我乐意告诉你

I never really knew how to move you

我从不真正知道怎样能打动你

So I tried to intrude through

于是我试图闯入

the little holes in your veins
你心情中的小缝隙


And I saw you

然后,我看见了你

But that's not an invitation

但是,你并没邀请我来了解你

That's all I get

而那已是我能获得的全部信息

If this is communication

要是这就算交流

I disconnect

那我宁可断开

I've seen you, I know you

我见到你,我认识你

But I don't know

可我并不知道

How to connect

如何与你连结


so I disconnect
所以,我选择分离

You always seem to know where to find me

你总是看上去像知道我在哪里


and I'm still here behind you
我也依旧在这里望着你,就在你的身后

In the corner of your eye

我在你眼睛余光的角落里

I'll never really learn how the love you

我从不真正了解该如何去爱你

But I know that I love you

但是,我却知道我爱你


through the hole in the sky
我的爱,它穿透天际
Where I see you

它在每每我看见你的地方

And that's not an invitation

你并没邀请我来了解你

That's all I get
而那已是我能获得的全部信息

If this is communication

要是这就算交流

I disconnect

那我宁可断开

I've seen you, I know you

我见到你,我认识你

But I don't know

可我并不知道

How to connect

如何与你连结所以


so I disconnect
我选择分离


Well this is an invitation
好吧,这次我来邀请你

It's not a thread

这是邀请,并不是威吓

If you want communication

要是你想联系上我

That's what you get

我已经告诉了你那么多

I'm talking and talking

我一直在说一直在说

But I don't know

可是,我却不知道

How to connect

如何与你连结

And I hold a record for being patient

我保持着如此的耐心

With your kind of hesitation

在你的犹豫之下如此耐心的我多么挣扎


I need you, you want me
我需要你,你也想我

But I don’t know

但是,我却不知道

How to connect

如何与你连结


so I disconnect
所以我选择分离

I disconnect

我先断开


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享