在Google
Earth上用标尺量了一下,从胡志明市(呃,还是叫'西贡'更爽利些,以下皆以此称)到河内市,直线距离是1143公里。也就是说,我们在越南的旅行,肯定超过1500公里。大体是沿着越南的S型海岸线,由南方的第一大城市西贡入境,再到湄公河三角洲,再返回西贡,再去美奈,再去芽庄,再去美山,再去会安,再去顺化,再去河内,再去下龙湾,最后回到首都河内结束全程。以The
Sinh Tourist(以后皆称'新咖啡')的Open
Bus为主要交通。十三个日夜,越南三千里路风光风土风情--风就是我的宠物,蹲在背包上舔爪子,然后扭过头来,动动耳朵,歪着脖子,充满信赖的瞳仁映着我的得意。
'南越、交趾、占婆、安南'之种种,中国古书上这样称现在这块叫作'越南'的土地和生民以及文化。无论是时间还是空间的维度上,越南都跟中国有千丝万缕的关系。那么远,那么近;如此熟悉,如此陌生;曾经亲切,曾经仇恨……
经过几天的经历,我觉得普通越南人,对汉语的熟悉是不如英语的。之所以要做这种对比,是因为我们在越南吧,主要交流靠的是英语,但到处都能看到非常'中国'的物事,特别是中国式老建筑和你能够平仄压韵,朗朗上口地念出来的汉字汉词,被书写得那么古朴典雅。然而普通越南人基本不认识它们。
越南生民用了近两千年的汉字,期间他们自己发明了'汉喃字',但主要使用于部分文学创作,公文通行仍用汉字,在法国殖民时期,一位法国传教士根据越南语发音编撰的拉丁拼音文字字典,成了法定文字流行开来(大约在20世纪初,距今不到100年)。胡志明统一越南后,规定延用'拼音'越南文。于是汉喃字完全退出历史,但是汉字作为越南根深蒂固的传统文化保留下来,老建筑的额匾楹联,节庆日的吉祥用语,汉字在越南成为一种'文化'范儿。
再加上越南民众大部分信仰佛教,与同属东南亚的泰国、缅甸国教是南传佛教(又叫上座部佛教,或者小乘佛教)不同,越南人信仰的是中国传入的大乘佛教,因此寺院建筑和教派轨仪,都与中国南方各地的寺院非常相似。同时越南人崇拜祖先,这也和中国人一样,你到处都能看到各种全然是中式建筑的家族祠堂,和寺院一样多。当然还有会馆,这与越南大量的华侨有关。
但越南终究是异国,作为一名旅行者,我也并不想深入研究越南的文化历史,只是觉得这股'中国风
'南越、交趾、占婆、安南'之种种,中国古书上这样称现在这块叫作'越南'的土地和生民以及文化。无论是时间还是空间的维度上,越南都跟中国有千丝万缕的关系。那么远,那么近;如此熟悉,如此陌生;曾经亲切,曾经仇恨……
经过几天的经历,我觉得普通越南人,对汉语的熟悉是不如英语的。之所以要做这种对比,是因为我们在越南吧,主要交流靠的是英语,但到处都能看到非常'中国'的物事,特别是中国式老建筑和你能够平仄压韵,朗朗上口地念出来的汉字汉词,被书写得那么古朴典雅。然而普通越南人基本不认识它们。
越南生民用了近两千年的汉字,期间他们自己发明了'汉喃字',但主要使用于部分文学创作,公文通行仍用汉字,在法国殖民时期,一位法国传教士根据越南语发音编撰的拉丁拼音文字字典,成了法定文字流行开来(大约在20世纪初,距今不到100年)。胡志明统一越南后,规定延用'拼音'越南文。于是汉喃字完全退出历史,但是汉字作为越南根深蒂固的传统文化保留下来,老建筑的额匾楹联,节庆日的吉祥用语,汉字在越南成为一种'文化'范儿。
再加上越南民众大部分信仰佛教,与同属东南亚的泰国、缅甸国教是南传佛教(又叫上座部佛教,或者小乘佛教)不同,越南人信仰的是中国传入的大乘佛教,因此寺院建筑和教派轨仪,都与中国南方各地的寺院非常相似。同时越南人崇拜祖先,这也和中国人一样,你到处都能看到各种全然是中式建筑的家族祠堂,和寺院一样多。当然还有会馆,这与越南大量的华侨有关。
但越南终究是异国,作为一名旅行者,我也并不想深入研究越南的文化历史,只是觉得这股'中国风
