方言与普通话的差别,不光在语音方面,每一个地区的方言中,也有许多词儿是独特的,是普通话和其他地区的方言中所没有的。我们太原地区的方言中,就有这样一些词儿。这些词儿将随着普通话的强势普及而逐渐消失,不再被现在或今后的人们所使用和知晓。作为一个在太原方言的浸润中长大变老的老太原人,我整理了一些太原的方言词儿,与老太原们共同温习和探讨。
一、“呟”读(juǎn), 在我们太原的土话中是骂人的意思,操太原方言的老太原人的口中是没有“骂”字的,但凡是普通话中用“骂”的地方,在太原老方言中都可以用“呟”代替。从手头的《现代汉语词典》中查不到“呟”字;找开电脑,在网上输入“呟”字,从360百科的网页上可以看到“呟”字有两个意项,1是很大很洪亮的声音,2是用粗语或恶意的话污辱人。所举的例子有《战国策.燕策》中的“箕踞以呟”和清全祖望《梅花岭记》中的“大呟而死”。都是出自古人笔下,都是与“骂”相同的意思。“骂”在汉语中何时代替了“呟”本人浅陋,不得而知,小时候“呟”人的时候被讲普通话的人斥为“老土”还脸红脖子粗。现在一查老底才知,我们方言的“呟”与普通话的“骂”相比,一点儿也不土,它也是有根底有来历的。我们不必为此而自惭形秽。
二、“荷”(he)字在现代汉语词典上有两个读音,读二声的时候
一、“呟”读(juǎn),
二、“荷”(he)字在现代汉语词典上有两个读音,读二声的时候
