“牌格”这个词汇是由我们中华塔罗网首次进行的中文意译,我们的计划是进行一项为期半年的陆续翻译,最终将所有的内容在尽可能不损坏原意的基础上构成一份完整的资料。
由于内容难度级别以及文献的保密性产生的译者权益问题,我们特地将该文发在了所属级别的青铜资料区,希望新进会员不要因急于获取第一手资料而大量发布水贴,同时也请支持我们的图书馆级别分类制度,谢谢大家的合作。

关于牌格造生词创生的始末
问:什么是造生词?
答:一个尚未被人熟悉的词,在一个语言环境中起初没有,也找不到可以替代的同义词汇,所以必须用现有手头的语言词汇来进行创新。
问:请问最初的构想是怎样的?
答:最初是经过一些经验的积累才产生造词表达的想法的。因为在翻译的时候,发现这个词与其他的意思有相近的地方,但实际上又有很大的不同,总之归到哪里都不太合适,所以才产生了这样的想法。
问:决定的时候有很为难吗?
答:因为也不是第一次做这样的事情,所以只是在揣摩方面多花了些心思,另外担心的问题就是大家是否能快速接受这个词汇,获得一定数量人群的认可。总得来说,自认为通俗易懂当然是最好,但是实际上如果太通俗了,或许就很容易和别的词相混淆,这里面算是最为难的地方了。
问:牌格是来源于哪个外文词汇,能够具体谈谈吗?
答:英文的“dignity”,从牛津英文辞典上的解释来看,原意有三种:1. 高尚而又可贵的品质; 2. 庄严的举止,端庄的仪
由于内容难度级别以及文献的保密性产生的译者权益问题,我们特地将该文发在了所属级别的青铜资料区,希望新进会员不要因急于获取第一手资料而大量发布水贴,同时也请支持我们的图书馆级别分类制度,谢谢大家的合作。

关于牌格造生词创生的始末
问:什么是造生词?
答:一个尚未被人熟悉的词,在一个语言环境中起初没有,也找不到可以替代的同义词汇,所以必须用现有手头的语言词汇来进行创新。
问:请问最初的构想是怎样的?
答:最初是经过一些经验的积累才产生造词表达的想法的。因为在翻译的时候,发现这个词与其他的意思有相近的地方,但实际上又有很大的不同,总之归到哪里都不太合适,所以才产生了这样的想法。
问:决定的时候有很为难吗?
答:因为也不是第一次做这样的事情,所以只是在揣摩方面多花了些心思,另外担心的问题就是大家是否能快速接受这个词汇,获得一定数量人群的认可。总得来说,自认为通俗易懂当然是最好,但是实际上如果太通俗了,或许就很容易和别的词相混淆,这里面算是最为难的地方了。
问:牌格是来源于哪个外文词汇,能够具体谈谈吗?
答:英文的“dignity”,从牛津英文辞典上的解释来看,原意有三种:1. 高尚而又可贵的品质; 2. 庄严的举止,端庄的仪
