【经典对白】《纳尼亚传奇:狮子、女巫和衣橱》经典台词
2012-07-11 16:47阅读:
《纳尼亚传奇:狮子、女巫和衣橱》经典台词
(The Chronicles of Narnia: The
Lion, the Witch and the
Wardrobe)
车厘子/编译
Peter: [to Oreius right before
battle] Are you with me?
Oreius: To the death.
彼得:[战前]你跟我并肩战斗么?
人马将军欧瑞斯:誓死相随。
Aslan:What's done is done.
阿斯兰:过去的都过去了。
Peter: [Mrs. Beaver is packing
food] What are you doing?
Mrs. Beaver: You'll be thanking
me later. It's a long
journey, and Beaver gets pretty
cranky when he's hungry.
Mr. Beaver: I'm cranky now!
彼得:[海狸太太打包食物时]你在干什么?
海狸太太:过不多久你就会感谢我的。这可是个漫漫旅程,海狸饿的时候可是会发毛的。
海狸先生:我已经发毛
了!
The
White
Witch:
Tell
me,
Edmond.
Are
your
sisters
deaf?
Edmund:
No.
The
White
Witch:
And
your
brother,
is
he
unintelligent?
Edmund:
Well,
I've
always
thought
so,
but
Mum
says...
The
White
Witch:
Then
how
dare
you
come
alone!
白女巫:告诉我,埃德蒙。你的姐妹们是聋子吗?
埃德蒙:不是。
白女巫:那你的哥哥他,是不是很傻乎乎的?
埃德蒙:呃,我一直以为他傻乎乎的,可我妈说……
白女巫:那你怎么敢一个人前来!
Mr.
Beaver:
Come
on,
hurry
up!
Peter:
If
he
tells
us
to
hurry
up
one
more
time,
I
am
going
to
make
him
into
a
big
fluffy
hat.
海狸先生:跟上,快点!
彼得:他再说一次快点,我就把他变成一顶大绒帽。
Maugrim:
[to
Susan
and
Lucy]
Please
don't
run...
Wolf:
...we're
tired...
Maugrim:
...and
we'd
prefer
to
kill
you
quickly.
狼人:[对苏珊和露茜说]拜托你们,别跑了……
狼:……我们累了……
狼人:……而且,还想尽快解决你们。
Susan:
Did
that
bird
just
'pssst'
us?
苏珊:刚才那只小鸟是不是在“嘘”我们?
Susan:
Look,
just
because
some
man
in
a
red
coat
hands
you
a
sword
it
doesn't
make
you
a
hero!
苏珊:听着,仅仅因为一个穿红外套的人(圣诞老人)给了你一把剑并不能说明你是个英雄!
Lucy:
Some
little
children
just
don't
know
when
to
stop
pretending.
露茜:有些小孩儿就是不知道什么时候才不再撒谎。
The
White
Witch:
I
have
no
interest
in
prisoners.
Kill
them
all.
白女巫:我对俘虏没兴趣。将他们赶尽杀绝。
本文来自:
http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_6b1cd8ff010115lx.html?vt=4