新浪博客

《茉莉花》,从民间歌曲到管弦乐

2010-10-21 16:08阅读:



在中国,人们所熟知的民歌《茉莉花》有很多版本,几乎每个省、每个地区都有《茉莉花》。较出名的有江苏的《茉莉花》、河北的《茉莉花》与东北的《茉莉花》,但在全国最为流传广远的是江苏的《茉莉花》。

在世界范围内,人们最常听到的是中国东北的《茉莉花》,这是由于普契尼在歌剧《图兰多》完整引用了这首民间歌曲,(有几个音是错的),并多次出现,以此来表显出这部歌剧的中国元素,之后,东北版的民歌《茉莉花》就成为了中国的另一种符号了。
1999年初,我接到北京交响乐团音乐总监谭利华先生的电话,他请我写作管弦乐的版本。(我与谭先生认识是王西鳞先生介绍的。)
在过去,我听到过上海音乐学院茅于润先生的管弦乐版本的《茉莉花》,他是以江苏版来写作的。其中的小提琴二重奏给我深刻的印象。但这一版不为更多的人们所熟知,乐团演奏的也少。
后来,我还听过鲍元凯先生的管弦乐版本,这一首是以河北的《茉莉花》来写作的。
现在,我在构想新一版的管弦乐中,就需要有内容。似乎是,国外最认可东北版本,国人更喜爱江苏版本,两个版本溶合在一起可能是最佳答案。
东北版本简单、直白,但有发展的余地,江苏版本优美、婉转,如果再做展开,就很可能破坏她的美感。
这样,我的构思是,两个版本先后出现,在最后的高潮时,用复调手法使两首歌曲同时出现。以后,我写各种版本的《茉莉花》时,无论前面如何变化,两个《茉莉花》同时出现结束全曲永远不变,是我这一版的特征。
用东北版本作引子、连接与发展,写作手法是用模仿复调,使之有一定的推动力。

以江苏版本作为主体,用主调音乐写作。在由双簧管奏出第一、第二两句后,弦乐在高音区再演奏这两句。弦乐低音区接着演奏第三、第四两句,之后,乐队再次全奏第三、第四两句,这样,江
苏版出现两次了。虽说是主调音乐的写法,但那也只是在双簧管演奏第一、第二两句时。之后,就每次都有支声复调在伴随着江苏版本的《茉莉花》。
这也是发展的一种手法;在各个音区来呈示主题。在往后的写作中,我把自己隐藏在后面,不使我自己个人的因素彰显出来。因为不管是哪个版本的民歌《茉莉花》,它们都有一个共同的特点:优美。如果作太大、过多的发展、变奏,甚至自己再写出一段旋律来,如果与《茉莉花》相比较,就有可能相形见绌。
这个版本中,我只作了小节的发展。一是,在快板前的两小节。二是,在高潮中的两小节,三是,在结束前的两小节。我是,点到为止。
全曲没有运用传统手法的再现部。
如今,这一版本在海内外得到广泛的流传。
前不久,我接到尼克松故乡加州约巴·林达
(Yorba Linda, California)管弦乐团的来信,他们在尼克松图书馆举行的纪念尼克松的一场交响音乐会中,演出的曲目有我写的《茉莉花》管弦乐版本。据我所知,这是很少见到的,国外乐团主动来演奏《茉莉花》,并且不是为了给中国人听,是演奏给美国观众的。
22010-10-21







<茉莉花>,从民间歌曲到管弦乐
非新浪网友请查看在博客中国的回复,并请在这儿评论:
http://www.blogchina.com/201010211028175.html
录音版

现场版
《民族管弦乐茉莉花》

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享