林良,浅语艺术的倡导者
──台湾现当代儿童文学之父
林焕彰/文
林良先生,他是“浅语艺术”的倡导者;他使用日常浅显的生活语言,作为写作的表达工具,为成人写作,也为小孩写作。他写作的文类,大致包括散文、小说、童话、儿童诗歌、论述和翻译;他写给大人看的散文或随笔,大都用笔名──子敏发表;写给儿童看的所有儿童文学作品,用的名字──林良,就是本名;这个原则,他一直没有改变。因此,应该说,林良先生他不仅是“浅语艺术”的倡导者,还应该说是“浅语艺术”的忠实奉行者。
林良先生提倡“浅语艺术”,他有一本论述的书,谈儿童文学写作的专著,书名用的就是《浅语的艺术》;这本书,在台湾的儿童文学界,应该是无人不知、无人不晓的,可奉为现代儿童文学理论经典之书;在台湾儿童文学界,能够把儿童文学作品写好的作家,据我观察所得总体印象的结果,是可以很肯定地说,其使用的语言和文学艺术成就,一定和“浅语艺术”有关;如果不是直接受到林先生“浅语艺术”的影响,也一定是有自觉地使用“口语化”的语言,在从事为儿童写作,仍然可称为间接受到林先生的“浅语艺术”的启发。
林良先生有一本著名儿童小说──《我是一只小狐狸狗》(原名《怀念》),可说是他唯一的一本儿童小说;据说他书中写的一只小白狗,是真实的故事;故事中的小白狗,就是他们多年家养的;它有一个很美很可爱的名字,叫“斯麦”,是微笑的意思;“斯麦”就是从英文的“smile”的译音来的,所以你会感觉有这样的一只小白狗的名字,叫起来是多么的亲切,难怪他们一家五口多少年之后,对它还是那么的怀念;我们也可以想象这只小白狗,作为他们家的一员,是多么的幸福,受到宠爱和重视;你说谁能拒绝“微笑”呢!这让我联想到,南韩为什么会把“微笑”用汉字写成“美笑”,同时也使用汉音“美笑”来发音,以不懂韩语的我来说,听在耳里都特别感到亲切又甜美
──台湾现当代儿童文学之父
林良先生,他是“浅语艺术”的倡导者;他使用日常浅显的生活语言,作为写作的表达工具,为成人写作,也为小孩写作。他写作的文类,大致包括散文、小说、童话、儿童诗歌、论述和翻译;他写给大人看的散文或随笔,大都用笔名──子敏发表;写给儿童看的所有儿童文学作品,用的名字──林良,就是本名;这个原则,他一直没有改变。因此,应该说,林良先生他不仅是“浅语艺术”的倡导者,还应该说是“浅语艺术”的忠实奉行者。
林良先生提倡“浅语艺术”,他有一本论述的书,谈儿童文学写作的专著,书名用的就是《浅语的艺术》;这本书,在台湾的儿童文学界,应该是无人不知、无人不晓的,可奉为现代儿童文学理论经典之书;在台湾儿童文学界,能够把儿童文学作品写好的作家,据我观察所得总体印象的结果,是可以很肯定地说,其使用的语言和文学艺术成就,一定和“浅语艺术”有关;如果不是直接受到林先生“浅语艺术”的影响,也一定是有自觉地使用“口语化”的语言,在从事为儿童写作,仍然可称为间接受到林先生的“浅语艺术”的启发。
林良先生有一本著名儿童小说──《我是一只小狐狸狗》(原名《怀念》),可说是他唯一的一本儿童小说;据说他书中写的一只小白狗,是真实的故事;故事中的小白狗,就是他们多年家养的;它有一个很美很可爱的名字,叫“斯麦”,是微笑的意思;“斯麦”就是从英文的“smile”的译音来的,所以你会感觉有这样的一只小白狗的名字,叫起来是多么的亲切,难怪他们一家五口多少年之后,对它还是那么的怀念;我们也可以想象这只小白狗,作为他们家的一员,是多么的幸福,受到宠爱和重视;你说谁能拒绝“微笑”呢!这让我联想到,南韩为什么会把“微笑”用汉字写成“美笑”,同时也使用汉音“美笑”来发音,以不懂韩语的我来说,听在耳里都特别感到亲切又甜美
