新浪博客

cookonesgoose美联英语告诉你,它可不是“烹饪某人的鹅”

2019-09-04 15:54阅读:
我们都知道“goose”是我们常见的动物“”,英语中也有很多与之相关的习语。今天,小编就总结了一些,快来学习一下吧~
  1 cook one‘s goose
  这个短语可不是“烹饪某人的鹅”,
  鹅大概是英国人眼中最蠢的动物了。
  据说,十六世纪中叶时,
  瑞典国王埃里克十四(Eric XIV)曾经率军攻打一个城镇,
  镇中居民就在城墙上挂起一只鹅,
  意思当然是:“你这呆鸟!”
  埃里克大怒,发誓要“煮了他们的鹅”(cook their goose),
  就纵火把那城镇烧了。
  所以这个短语现表示
  “毁掉某人前途、计划、希望
  He is cooking his goose with such ideas。
  他这样的想法就是在自毁前程。
  2 goose bumps
  bump 是疙瘩之意,
  当我们看到一些令人感到难受或害怕的东西,
  或者在情绪激动的时候,
  我们的皮肤上往往会起鸡皮疙瘩。
  英语中就可以用这个短语来表示,
  所以它的实际意思是“
STRONG>”
  She is afraid of snakes。 Every time she sees a snake, she will get goose bumps。
  她很害怕蛇,每次看到蛇都会起鸡皮疙瘩
  3 cooked goose
  这个短语可不是“被烹饪的鹅”,
  它的实际意思是
  “不可救药的人,无希望的事
  They all thought this plan was totally a cooked goose。
  他们都认为这个计划是毫无可能的事。


 4 goose egg
  这个词可不是“鹅蛋”的意思哦,
  它其实是我们汉语中常说的“鸭蛋”,
  “考零分”的意思
  Tom got a goose egg in the math exam, so he is afraid that his mother will be angry with him。
  Tom在数学考试中得了零分,他很担心他妈妈会生气。
这些英文中的俚语,其实蛮有意思的,把握好这些,对于你高效的学习英文有很大的帮助。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享