新浪博客

错改一字说明我的古诗词水准差矣

2012-10-10 16:12阅读:
错改一字说明我的古诗词水准差矣

错改一字说明我的古诗词水准差矣


近日陆续接到一些朋友邮件、电话,指出我为祖父霍型武整理刊行的【度辽诗抄】。经我删改的一首诗,用字改错了:

刊行诗稿: 仲春舟行入都

两袖春风客路难,
杏花天气尚微寒。
布帆一叶扁舟稳,
柳色青青画里行。

注:末句原文为:柳色青青画里看,我做了修改。

朋友们指出,恰恰这个修改改错了。叶英邮件说:

霍处:你好,非常喜欢霍老先生的诗。
关于“仲春舟行入都”一首诗里的“看”字改为“行”字,我以为不妥,可否探讨?
字不可改为字,原因有四:
第一、从格律诗规则上讲是押韵角的,难、寒、看押的是an
第二、从格律诗规则上讲是押平仄律的难、寒、看都是平声
(“平水韵里是平声,在新韵仄声,古诗词使用平水韵)
第三、意境好。人在画中后而思之入境, 看到了如画般柳色青青的悠然之境
第四、 “行”字 从韵脚和平仄律的规则来讲都出偏了,无论字意多好,也不可用了。
以上意见仅供参考。

叶英 2012.10.7 19点


其他朋友意见与她相仿。

当初我改此字,意思是突出旅途中的“行”。没有考虑韵角。说明我的古诗词水平不高,这恰恰是整理古籍的缺憾。今后只有一边整理,一边学习请教不断提高才行。
感谢朋友们的指导和帮助!

老虎2012-10-10


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享