北大藏秦簡《善女子之方》散札 2014-12-26 11:16阅读: http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/1472526577 讀北大藏秦簡《善女子之方》散札 近讀朱鳳瀚先生《北大藏秦簡<</span>善女子之方>初識》一文,[1]朱先生對通篇文字做了較為簡潔明了的解釋和譯讀,筆者在學習過程中有些補充的看法,寫在下面,供同好參考指正。文中引朱先生文簡稱《初識》。 1、昔者帝降息女,殷受之埜(034):《初識》將第二句譯為“殷人接受其在郊野”,按:殷受當即殷紂,殷紂之野指殷紂國家的郊野。殷紂是殷商末代帝王,故下文緊接著說“殷人將亡”。 2、東西 若,色不敢昌(034): “若”前一字《初識》讀“螽”,在文中不好通講。此字當是“蜂”之簡體字,讀為“逢”,“逢若”即《左傳·宣公三年》“不逢不若”的“逢”、“若”, “逢”為“遇”義,“若”《初識》引《經傳釋詞》七訓“及也”,是。“逢若”猶言遭遇、遇