新浪博客

316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等

2021-08-26 15:17阅读:


魏晋·王粲
《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》




316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等

文学主要影响


在文学上,王粲与孔融、徐干、陈琳、阮瑀、应玚、刘桢并称“建安七子”。而王粲不仅名列七子,而且是其中成就较大的一个,与曹植并称“曹王”。梁朝大文学评论家刘勰在《文心雕龙·才略》中赞誉王粲为“七子之冠冕”。同时,由于王粲的特殊经历和贡献,也使他成了中国古代幕府中的一名佼佼者。
王粲赋今存20多篇,篇帙短小,大多为骚体。最为人传诵的是作于客居荆州时期的《登楼赋》。它摒弃了汉赋铺张扬厉的传统写法,以简洁明快的语句,忧愍世道,怀念故乡,热烈冀望太平盛世的到来;对自己的坎坷遭遇,也发出了强烈的感慨。赋中写景与抒情紧密结合,是其一大艺术特色。在抒情小赋的发展过程中,这篇作品具有重要地位。王粲散文以他为刘表拟的《为刘荆州谏袁谭书》和《为刘荆州与袁尚书》比较成功。
王粲于建安十三年归顺曹操,在此之前的作品或纪汉末战乱,或写其流落荆州时的羁旅之情和壮志难酬的感慨,如《七哀诗》;归顺曹操后,主要是随曹操出征的感受,这些诗再现了汉末战乱的田园荒芜和满目疮痍,也歌颂了曹操的英明神武,同时也表达了自己追随曹操为国效力的意愿。
同他的仕途遭遇相一致,王粲的文学活动,大体上也可以划分为前后两个时期,划分的界线就是建安十三年的归附曹操。前期他主要在荆州过着流寓生活,亲历过战乱灾祸,又长期得不到施展抱负的机会,忧国忧民之情与怀才不遇之愤纠结在一道,使他的文学作品笼罩着一层悲凄愤悱的情调。
后期他在曹操幕中,一方面受到北方广大地区已经实现统一的形势的鼓舞,一方面也因担任重要官职而激发起建功立业的信心,所以他的创作基调又转变为激奋昂扬。如分别写于曹操西征关右和东征孙权的《从军诗》五首,便对曹军的征伐作了热烈歌颂,同时也表达了作者从军征战、建功立业的激昂情绪。
藏书
王粲的藏书主要得自于蔡邕所赠,相传他登门拜谒蔡邕,蔡邕“倒履迎之”,并言“吾家书籍文章,尽当予之”。蔡邕故后,即履行了他的诺言,将其藏书数车六千余卷赠与王粲。年老时,其藏书已达万卷。




316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
《赠蔡子笃诗》


翼翼飞鸾。载飞载东。我友云徂。言戾旧邦。
舫舟翩翩。以泝大江。蔚矣荒涂。时行靡通。
慨我怀慕。君子所同。悠悠世路。乱离多阻。
济岱江衡。邈焉异处。风流云散。一别如雨。
人生实难。愿其弗与。瞻望遐路。允企伊伫。
烈烈冬日。肃肃凄风。潜鳞在渊。归雁载轩。
茍非鸿雕。孰能飞飜。虽则追慕。予思罔宣。
瞻望东路。惨怆增叹。率彼江流。爰逝靡期。
君子信誓。不迁于时。及子同寮。生死固之。
何以赠行。言赋新诗。中心孔悼。涕泪涟洏。
嗟尔君子。如何勿思。


【翼翼】1.恭敬谨慎貌。 2.整齐貌。 3.庄严雄伟貌。 4.蕃盛貌;隆盛貌。 5.众多貌。 6.飞动貌。
【飞鸾】1.飞翔的鸾鸟。 2.阁名。
【云徂】云飞行向前。
【舫舟】即方舟。两船相并之称。泛指船。
【翩翩】1.飞行轻快貌。 2.行动轻疾貌。 3.飘动貌。 4.连绵不断貌。 5.形容风度或文采的优美。 6.欣喜自得貌。 7.宫阙高耸凌空貌。 8.高远貌。 9.花言巧语。翩,通'谝'。
泝同“溯”。意思是逆着水流的方向走、逆水而行,逆流而上。后引申为追求根源或回想,比喻回首往事、探寻渊源。
【乱离】因遭战乱而流离失所:白首相逢征战后,青春已过乱离中。
【瞻望】1.远望;展望。 2.仰望;仰慕。
【遐路】远路;长途。




316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
《行辞新福歌》


神武用师士素厉,仁恩广覆,猛节横逝。
自古立功,莫我弘大。
桓桓征四国,爰及海裔。
汉国保长庆,垂祚延万世。


神武用师:神武地使用军队。神武,用武神奇睿智。威服天下而不用杀戮曰神。师,军队。士:将士。
素厉:素来勇猛厉害。仁恩:仁爱恩德。广覆:广泛地覆盖各地。
猛节:猛烈的时节。横逝:远远离去。横流逝去。
自古立功:自从古代的立功者。
莫我弘大:莫有我可弘大者唉。
桓桓huán:勇武、威武貌。广大貌。四国:四方邻国。亦泛指四方,天下。指四方诸侯国。
爰及:于是到达。海裔:海边。常形容边远之地。裔,边,边远的地方。
汉国:汉朝的国家。保长庆:保持长久庆祝。
垂祚:国祚永垂。国祚传留后世。延万世:绵延万世。行辞新福歌:歌颂德行歌辞的新福歌。歌颂德行的歌辞。古《巴渝舞》的舞曲名之一。




316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
《矛俞新福歌》


汉初建国家,匡九州。
蛮荆震服,五刃三革休。
安不忘备武乐修。
宴我宾师,敬用御天,永乐无忧。
子孙受百福,常与松乔游。
烝庶德,莫不咸欢柔。


注释
汉初建国家:汉朝初期建立国家。匡:匡正。匡扶。辅助,帮助。
九州:古代称中国为九州。《书·禹贡》作冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。
蛮荆:古代称长江流域中部荆州地区,即春秋楚国的地方。亦指这一地区的人。《诗·小雅·采芑》:“蠢尔蛮荆,大邦为讎。”朱熹集传:“蛮荆,荆州之蛮也。”
震服:慑服,畏惧屈服。震动屈服。
五刃:五种兵器。韦昭注:“五刃,刀、剑、矛、戟、矢也。”泛指兵器。
三革:指甲、胄、盾,古时多用犀、兕、牛之皮革制成,故称。
安不忘:哪里不忘记。备武:完备武事。
乐修:乐意修理(战车)。
宴我:宴请我的。宾师:宾客和老师。古指不居官职而受到君主尊重的人。
敬用:尊敬有用之人。尊敬地使用他们。
御天:控御天道,统治天下。
松乔:神话传说中仙人赤松子与王子乔的并称。泛指隐士或仙人。
烝庶:众人,民众。莫不:无不;没有一个不。咸:都。全。欢柔:欢乐温柔。
【汉典】犹和乐。矛俞新福歌:拿长矛俞儿的新福歌。矛渝。拿长矛的俞儿。古《巴渝舞》的舞曲名之一。




316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
《安台新福歌》


武力既定,庶士咸绥。
乐陈我广庭,式宴宾与师。
昭文德,宣武威,平九有,抚民黎。
荷天宠,延寿尸,千载莫我违。


注释编辑 语音
[1]武力:武事。军事力量。军事行动。
[2]既定:既然已经平定。
[3]庶士:众士。众将士。
[4]咸:都。全。
[5]绥:安抚。绥靖。
[6]乐陈:礼乐陈设在。
[7]我广庭:我朝的宽广朝庭。
[8]式宴:仪式宴请。宴请。式,有说句首语气词无实义。
[9]宾与师:宾客和老师。宾师。
[10]昭文德:昭明文德。昭彰文德。
[11]宣武威:宣扬武威。
[12]九有:九州。佛教语。指众生轮回之三界九地。
[13]民黎:黎民。
[14]荷天宠:负荷上天的崇信。承受上天的宠爱。
[15]延寿尸:延长国家寿数和代表皇家祭祀的受祭人。尸,古代祭祀时,代表死者受祭的人。
[16]千载莫我违:千年也莫要违背于我朝。安台新福歌:安顿祭台的新福歌。安台,应是《巴渝舞》之祭祀乐舞。古《巴渝舞》的舞曲名之一。




316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等
316、魏晋·王粲《赠蔡子笃诗》《俞儿舞歌四首》《公燕诗》等

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享