新浪博客

b75、南北朝·萧纲诗选(十四)

2022-03-16 16:24阅读:


南北朝·萧纲《游人》《金乐歌》《和湘东王首夏诗》《鸡鸣高树巅》《晚日后堂》《遥望》《咏柳》《入溆浦》《和徐录事见内人作卧具》《同刘咨议咏春雪诗》《金闺思》《望月诗》


b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
b75、南北朝·萧纲诗选(十四)



《游人》


游戏长杨苑,携手云台间。
欢乐未穷已,白日下西山。


此诗写夫妻同游,前有携手游苑,观赏亭台之了,后有“白日下西山”之憾。其中“游戏”、“携手”、“欢乐”、“白日”,皆是通俗易懂的文字,这全是从乐府民歌中借鉴来的。




b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
《金乐歌》


槐香欲覆井,杨柳正藏鸦。
山炉当无比,玉构火窗赊。
床头辟绳结,镜上领巾斜。
铁镬种粱子,铜枢生枣花。
开门抛水柱,城按特言家。


金乐歌:金属乐器演奏的礼乐之歌。乐歌,礼乐之歌。有乐器伴奏的歌。亦泛指歌曲。
槐香:槐花的芳香。
欲:将要。想。
覆井:覆盖水井。
杨柳:杨柳枝。
藏鸦:藏着乌鸦。
山炉:应指博山香炉,简称博山炉。汉晋时期有名的宫廷香炉。
当无比:应当无有能比者。当,一作‘好’。
玉构:玉石构件的。
火窗:盛放炭火的火篮子。南方客家人称作‘火窗’。
赊:古同‘奢’,奢侈。繁多。极端。
辟绳:又称辟邪绳。辟邪祈福用的各种绳结。
结:结系着。
镜上:铜镜架上。
领巾:围在衣领四周的装饰性织品。
铁镬 huò:古代用于煮牲肉的烹饪铁锅。古南方人称锅为镬,有三足两耳。借指锅灶也。
种:播种。散播。种植。我意煮。
粱子:高粱子儿。指高粱米饭也。
铜枢:青铜的枢纽。枢,枢纽,门的转轴或承轴臼。指门前也。
生:生长。
枣花:枣树的花蕊。指枣树也。
抛水柱:抛洒水柱。指泼水也。
城按:巡城按察使。
特言家:特别言说这才是个家。




b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
《和湘东王首夏诗》


冷风杂细雨,垂云助麦凉。
竹木俱葱翠,花蝶两飞翔。
燕泥衔复落,鶗吟敛更扬。
卧石藤为缆,山桥树作梁。
欲待华池上,明月吐清光。


“冷风”二句:微微的冷风中,飘着细细的小雨,阴垂着的乌云增加了夏季麦香的寒意。
“竹木”二句:岸边翠竹的影儿倒映于水面,水竹相映,葱绿一片,野花也在微风中轻轻地摇摆,仿佛翻飞的蝴蝶一起翩翩起舞。
“燕泥”二句:燕子衔一块泥土还没有到巢上,便落了下来;杜鹃鸟的叫声也一会儿低敛一会儿高昂。鶗吟:古书上指杜鹃。
“卧石”二句:野藤缠绕在静静仰卧于山中的山石上,野树也伸展着它的枝干,似乎感在山中架起了一道桥梁。
“欲待”二句:如果到了晚上,那如画的池塘边,月华如水,清辉一片,是何等的惬意,何等的消神啊。


赏析


湘东王就是萧纲之弟萧绎,这两兄弟间常有唱和。本诗就是萧绎《首夏》诗的和作。
“泠风杂细雨,垂云助麦凉。”这是一个别具一格的夏日。习习的小风飘游于空中,时不时拂过身旁,送来一扑扑冷气;细细的雨线夹杂在风里,稀拉拉洒在脸颊,生出一缕缕快意。四月,正是麦子熟甸甸的时节,正是麦气热烘烘的时候,可今天却是另一番景象,乌云阴丝丝地垂到天际,把恼人的太阳遮蔽得严严实实,把燥人的炎气驱除得干干净净。是夏天,但却不见夏意,这般难得的场景,这般难得的诗才,若是轻轻放过了,还算是诗人吗?当然要用淡淡的笔墨,把这“凉夏”的特色来细细描绘。
“竹木俱葱翠,花蝶两飞翔。”先看这“凉夏”中的竹树。难得今天,日头不见了,小河里一不蒸出热气,二不反射阳光,岸边翠竹的倒影轻轻地在水面摇荡,远远望去分不出是水还是竹,只是觉得葱绿一片,令人心旷神怡;难得今天凉风起来了,那落花一不直坠地面,二不无精打采,却被风吹得和树周的蝴蝶一块儿舞动起来,远远望去辨不清是花飞还是蝶飞,只是觉得色彩迷离,叫人眼花缭乱。
“燕泥衔复落,鶗吟敛更扬。”这里写到“凉夏”中的禽鸟。躲了多时炎热的燕子,在轻风微雨里开始低低地飞出来,找巢泥去了;叫毒日晒得喘不过气的杜鹃,也终于跃至树梢拉开嗓子鸣唱。那燕子太贪了,衔了一大块的土,飞到半途便落了地,叫放眼远望的诗人看见了好不好笑,又让倾耳细听的诗人想到时不觉失笑。
“卧石藤为缆,山桥树作梁。”最后是“凉夏”中的小山。山石静静地卧着,那野藤似乎感到了它的寂寞,亲热地探出身子,把它轻轻搂定;山桥颤颤地架着,那野树似乎担心它的不稳,殷勤地伸长腰肢,和它紧紧靠住。到底是在舒心愉悦的气氛中,连诗人眼中的景物,也变得情意绵绵起来了。
多么赏心悦目的风景,多么惬意的气候,而且这还是阳光在云层外乱撞、麦气在田野里蠢动的白天呢!“欲待华池上,明月出清光。”要是到了晚上,一轮明月代替了太阳,满地清光代替了炎气,那如画的池塘边,又该有多少凉意可供醒神、有多少佳景可供赏玩?这初夏有什么恼人?这分明是宜人的夏天!
全诗有大笔遣范围,有工笔绘细物,氛围笼罩了细物,细物深化了氛围。二者配合得十分和谐;有工整的对仗写眼前的景物,有挥洒的结句写心中的期待,景物撩逗起期待,期待总收起景物,二者转换十分自然,一个别致得叫你不相信自己眼睛的初夏日,就是这么和谐而自然地在诗人笔下诞生了。说起士大夫的闲情逸致,总有人要不禁皱眉头,如今这番闲情逸致,怕不叫你赏爱得眉开心欢。




b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
《鸡鸣高树巅》


碧玉好名倡,夫壻侍中郎。
桃花全覆井,金门半隐堂。
时欣一来下,复比双鸳鸯。
鸡鸣天尚早,东乌定未光。


碧玉:【鸡鸣】古辞中的倡女刘碧玉也。
名倡:有名的倡人。
侍中郎:侍驾中郎将。
金门:指以黄金为装饰的门。
时欣:一时欣喜。
双鸳鸯:鸳鸯成双。
东乌:东面的金乌,太阳。
未光:没有光亮。


赏析
此诗拟汉乐府《鸡鸣》,但将人物写为倡女,重点突出她与夫婿的双鸳鸯幸福生活。写至“鸡鸣天尚早,东乌定未光”而止,是典型的没有结尾的作品。但诗人不重结尾,或为度曲而写,故未免随意。
显然梁简文帝沿袭了《全汉诗》对【鸡鸣】古辞的解释。更加明确想象了倡女刘碧玉和侍中郎的夫妻关系。古人的联想可见一斑。传承出不得半点谬误,否则人口相传不知凭空生出多少人为故事。




b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
《晚日后堂》


幔阴通碧砌,日影度城隅。
岸柳垂长叶,窗桃落细跗。
花留蛱蝶粉,竹翳蜻蜓珠。
赏心无与共,染翰独踟蹰。


注释
“幔阴”二句:傍晚时分,堂上帘幔的阴影正渐渐延伸到台阶上,太阳的影子也慢慢地越过了城隅。隅:角落。此联扣题“晚日”与“后堂”,其中“通”、“度”二个动词表现出时间的推移变化,很具流动感。
“岸柳”二句:但见岸边柳树垂下那长长的枝条,窗外的桃花正在悄无声息地慢慢地飘落着它的花絮。跗:指花萼。
“花留”二句:花枝间沾染有蝴蝶的粉痕,翠竹上蜻蜓的头。蛱蝶:蝴蝶的一种。蜻蜓珠:蜻蜓的头。此联实写庭院中繁华之后的沉寂。
“赏心”二句:面对良辰美景,却没有人共赏,唯有独自一人在踟蹰沉吟中,诉之于笔端染翰,以笔蘸墨。翰:笔。踟蹰:心中犹疑、徘徊不前的样子。




b75、南北朝·萧纲诗选(十四)
《遥望》


散诞垂红帔,斜柯插玉簪。
可怜无有比,恣许直千金。


【散诞】放诞不羁;逍遥自在。
【斜柯】攲侧身躯。


写的是一位君子心旌神往、千金渴求的美貌女子。红帔玉簪,彩饰梳妆, 真是 楚楚动人,可怜可叹;再如 “轻花鬓边堕,微汗粉中光。”




b7</a>

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享