里尔克《杜依诺哀歌》三种中译:第一首 2014-12-21 15:39阅读: http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/1497290647 里尔克《杜依诺哀歌》三种中译:第一首 第一首哀歌 黄灿然 译 如果我叫喊,谁将在天使的序列中 听到我?即使他们之中有一位突然 把我拥到他胸前,我也将在他那更强大的 存在的力量中消失。因为美不是什么 而是我们刚好可以承受的恐怖的开始, 而我们之所以这样赞许它是因为它安详地 不屑于毁灭我们。每一位天使都是可怕的。 因此我抑制自己,吞下深处黑暗的 呜咽的叫声。啊,我们需要时 可以求助于谁?不是天使,不是人; 就连那些知道的野兽也意识到 在这个被解释的世界我们 并不感到很安全。