舒曼《诗人之恋》歌词
海涅 词
邹仲之 译
【说明】 德国作曲家舒曼(Robert Schumann 1810-56)的声乐套曲《诗人之恋(Dichterliebe)》(OP.48)作于1840年,歌词选自德国诗人海涅(Heinrich Heine, 1797-1856)的诗集《抒情的间奏》。此译文被收入邹仲之编译《欧洲声乐作品译文集(一)冬之旅——欧洲声乐套曲名作选》(上海音乐学院出版社2011年出版)。
1.在灿烂的五月
在美妙灿烂的五月,
花骨朵一齐绽放,
在这里,在我心里,
我的爱情绽放。
在美妙灿烂的五月,
鸟儿一齐歌唱,
我也向她表白了
我的爱慕,我的渴望。
2.从我的泪水里
从我的泪水里
绽开无数花朵;
我的叹息融入
夜莺的歌声。
如果你爱我,亲爱的,
我会送你无数花朵;
在你的窗前会响起
夜莺的歌声。
3.玫瑰、百合、鸽子、太阳
玫瑰、百合、鸽子、太阳,
我曾在爱的欣喜中爱过它们。
海涅
邹仲之
【说明】 德国作曲家舒曼(Robert Schumann 1810-56)的声乐套曲《诗人之恋(Dichterliebe)》(OP.48)作于1840年,歌词选自德国诗人海涅(Heinrich Heine, 1797-1856)的诗集《抒情的间奏》。此译文被收入邹仲之编译《欧洲声乐作品译文集(一)冬之旅——欧洲声乐套曲名作选》(上海音乐学院出版社2011年出版)。
1.在灿烂的五月
在美妙灿烂的五月,
花骨朵一齐绽放,
在这里,在我心里,
我的爱情绽放。
在美妙灿烂的五月,
鸟儿一齐歌唱,
我也向她表白了
我的爱慕,我的渴望。
2.从我的泪水里
从我的泪水里
绽开无数花朵;
我的叹息融入
夜莺的歌声。
如果你爱我,亲爱的,
我会送你无数花朵;
在你的窗前会响起
夜莺的歌声。
3.玫瑰、百合、鸽子、太阳
玫瑰、百合、鸽子、太阳,
我曾在爱的欣喜中爱过它们。