Ring around the rosy.
A pocket full of posies.
Ashes.ashes.
We all fall down.
Version1:(根据Folklorist Philip Hiscock的解释翻译的)
绕着玫瑰圈铃铃起舞
满口袋的花香四溢
嘘!嘘!(让大家保持安静发出的声音)
我们都倒下了
Version2:(是根据当时歌曲流行的黑死病背景翻译的)
斑点.噢.玫瑰色斑点.
满口袋的花香.
啊嚏!啊嚏!
我们都倒下了!
我在网上找到些背景资料.并作了大概翻译
Ring a Ring O'Roses' or 'Ring Around the
Rosie' is a nursery rhyme or children's song and game that first appeared in print in 1881 but was recited to the current tune at least as early as the 1790s.
Ring a Ring O'Roses' 或者说 'Ring Around the Rosie是一首有节奏的儿歌和游戏.这首歌于1881年出版.但早在18世纪90年代这首押韵的儿歌便问世了.
In the 1881 edition of Mother Goose it appears as:
1881年版:
Ring a ring o' roses.
A pocketful of posies.
Tisha! Tisha!
We all fall down.
In the UK. it is usually sung like this:
在英国.通常这样唱 :
Ring a ring o'roses
A pocketful of posies
ah-tishoo. ah-tishoo (imitative of sneezing模仿打喷嚏的声音)
We all fall down.
Several other verses ex
A pocket full of posies.
Ashes.ashes.
We all fall down.
Version1:(根据Folklorist Philip Hiscock的解释翻译的)
绕着玫瑰圈铃铃起舞
满口袋的花香四溢
嘘!嘘!(让大家保持安静发出的声音)
我们都倒下了
Version2:(是根据当时歌曲流行的黑死病背景翻译的)
斑点.噢.玫瑰色斑点.
满口袋的花香.
啊嚏!啊嚏!
我们都倒下了!
我在网上找到些背景资料.并作了大概翻译
Ring a Ring O'Roses' or 'Ring Around the
Rosie' is a nursery rhyme or children's song and game that first appeared in print in 1881 but was recited to the current tune at least as early as the 1790s.
Ring a Ring O'Roses' 或者说 'Ring Around the Rosie是一首有节奏的儿歌和游戏.这首歌于1881年出版.但早在18世纪90年代这首押韵的儿歌便问世了.
In the 1881 edition of Mother Goose it appears as:
1881年版:
Ring a ring o' roses.
A pocketful of posies.
Tisha! Tisha!
We all fall down.
In the UK. it is usually sung like this:
在英国.通常这样唱 :
Ring a ring o'roses
A pocketful of posies
ah-tishoo. ah-tishoo (imitative of sneezing模仿打喷嚏的声音)
We all fall down.
Several other verses ex
