雨季
solution
n. 解决办法
in... shape
处于……状态
propose
vt. & vi.
提议,建议;打算
rare
adj. 极少的,罕见的
socio-economic
社会经济的
restrict to
把……限制(控制、保持) 在……
obtain
vt.
获得,得到
locality
n. 地区,区域
rely on
依靠,依赖
grinding mill
磨坊
path
n. (人或牲畜走出来的)路;小路,小径
Section C
identify
vt. 指出;确定
safety risk
安全风险
implement
vt. 实施,贯彻,执行
arduous
adj.
艰苦的,艰难的
mobility
n. 活动性,灵活性
step
n. 台阶
dependent
adj. 取决于……的,依赖的
handrail
n.
栏杆,扶手
labour
n. 工人;劳力
footbridge
n. 人行桥
mechanical workshop
机械车间
oxen
n.
牛,公牛(ox的复数)
consideration
n. 考虑;要考虑的事情
promote
vt.
推广;提拔
outside
prep. 除了……之外
manufacturable
adj.
可制造的,生产的
road network
公路网
wheelbarrow
n. 独轮手推车
short-cut
n. 捷径
Section D
refinement
n. 改良,改进
efficiency
n.
效率,效能
institutionalisation
n. 制度化
existing
adj.
现有的
accompanying
adj. 伴随的,附随的;配套的
modification
n. 修正,改造
maintenance
n. 维护;保养
crop
n. 作物,庄稼
fluctuate
vi. 振荡;(价格等)变动
breeding
n.
繁殖;饲养;教养
secondary road
二级公路
affordable
adj.
担负得起费用的,花费得起的
at the request of
鉴于……之请求,应……之请求
initiative
n. 主动性,进取心,发起者
construction
n. 建设
note
vt. 注意
impress
vt. 给……以深刻印象,使铭记
supplementary
adj.
增补的;补充的
Section E
top-down
由上而下的,这里指由政府下命令的方式
hand down to
往下传给
Section F
inexpensive
adj. 廉价的,便宜的
awareness
n.
意识,认识
dedicated
adj. 献身的;专注的
难句解析
1. The locally manufactured
wheelbarrows were still too expensive for all but a few of the
households.
参考译文:除了少数家庭负担得起之外,本地产独轮车对于多数家庭来讲还是很昂贵的。
all的相关用法:
all but...
(1)几乎;差不多
The shelf was all but empty. 货架几乎空了。
The film is all but three hours long. 这电影几乎有三个小时长。
He was all but drowned. 他差点儿淹死。
It was all but impossible to climb back into the boat.
再回到小船上已几乎不可能了。
(2)除了……都,等同于all except
the 32 delegates(all but four of them women)32位代表(除4人外均为女性)
All but the morning star have disappeared.
除了金星以外其他的星星全都消失了。
本文中这个句子指的就是独轮车对除了少数家庭之外的其他家庭还是很昂贵的。可以转换为The locally manufactured
wheelbarrows were still too expensive for almost all the
households. Only a few can afford them.
all的其他用法:
•above all首先;尤其是:Above all, he is reliable. 首要的一点,他是可信赖的。
•after all毕竟;终究:After all, tomorrow is another day.
毕竟,明天又是新的一天了。
•all along始终;一直:Know all along that he is going to make it.
我始终认为他会成功的。
•all out全力以赴:be all out to do sth. 竭尽全力做某事
•all over到处;遍及:He is smiling all over his face. 他满面笑容。
谚语中的all:
•All is not gold that glitters. 闪光的未必就是金子。
•All his geese are swans. 敝帚自珍。
•All good things must come to an end. 天下没有不散的宴席。
•All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。
•All work and no play make Jack a dull boy.
只知工作不会玩,聪明小孩也变憨。
•All's well that ends well. 结果好的就一切都好。
•A friend to all is a friend to none. 个个似朋友,其实无朋友。
•Grasp all, lose all. 贪多必失。
•He that gains time gains all things. 赢得时间者,赢得一切。
•It's hard to please all. 众口难调。
2. It would have been easy to criticize the MIRTP for using in
the early phases a “top-down” approach, in which decisions were
made by experts and officials before being handed down to
communities, but it was necessary to start the process from the
level of the governmental authorities of the district.
参考译文:由于项目初期采用了上级命令下级执行的办法,即没有经过当地社区同意,专家和政府官员们就作出了决定,马科特乡村一体化交通项目遭到了很多批评,但是从政府层次开始贯彻实施该项目又是很有必要的。
语言点:
It实际上是形式主语,这句话真正的主语是不定式to criticize the MIRTP for using in the
early phases a “top-down”approach,在这个主语后面,in which引导定语从句,解释什么是a
top-down approach,定语从句的主语是decisions,谓语是被动语态were made, before being
handed down to communities等同于before decisions were handed down to
communities。
形容词+带to的不定式
(1)形容词后跟带to的不定式
I'm pleased to see you. 很高兴见到你。
I'm sorry to have missed you. 真遗憾没见到你。
I am pleased to have been given this opportunity.
很高兴我能得到这个机会。
(2)可以用于赞扬或批评别人的不定式句型
He was kind to help us. 他好意帮助我们。
可以用于这个句型的形容词有:brave勇敢/careless马虎/clever聪明/foolish愚蠢/generous慷慨/good好/unkind不仁慈/polite礼貌/right对/wrong错/rude粗鲁/selfish自私
(3)主语+be+形容词+带to的不定式
The government would be brave to call an election now.
政府现在敢于选举了。
Jack was foolish not to accept the offer. 杰克不接受建议太愚蠢了。
(4)It+be+形容词+of+名词/代词+带to的不定式
It was kind of her to help us. 她真好,帮助了我们。
It was silly of you to say that. 你那么说真蠢。
It was annoying of John to lose my keys. 约翰弄丢了我的钥匙,真令我恼火。
试题解析
Questions 27-30
•题目类型:LIST OF HEADINGS选标题
•题目解析:
首先,考生应该去掉例子当中已经选过的heading vi和ix两项;
接着,浏览所有的headings,找出关键词。
headings翻译如下:
i. MIRTP(马科特乡村一体化交通项目)是未来的模式关键词future model
ii. 找出主要的交通问题关键词main transport problems
iii. 人们对机动车的偏好关键词motorised vehicles
iv. 政府官员的建议关键词government authorities
v. 对灵活性与交通方式的初步改善关键词initial improvements
vi. 马科特地区改善交通的需求(已经排除)
vii北部地区的交通改善关键词northern part
viii. 轨道线网的改善关键词rail network
ix. 项目最初措施的影响(已经排除)
x. 当地官员的合作关键词district officials
xi. 独轮车和驴的作用关键词wheelbarrows, donkeys
题号
|
定位词
|
文中对应点
|
题目解析
|
27
|
main transport problems
|
Section B第二小段
Before
solutions could be proposed,
the problems had to
be understood... so Phase I... focused on research.
|
此篇文章每个Section由多个段落组成,因此要读过每个小段才能最终确认整个Section的大意。Section
B的第小段基本就在描述马科特地区糟糕的交通状况,纯属描述,考生应该快速略过,直奔第二小段。这一小段首句就提到:Before
solutions could be proposed,
the problems had to
be understood. 这里problems第一次原词重现,正好与选项ii中的problems对应。再稍微向下看看,就能找到项目的第一阶段主要集中于调研,并且做了一个涉及400多家当地住户的调查,后面就是该调查得出的数据。综合这两小段,显然,本部分讲的就是确定该地区的问题,也就是选项ii。
TIPS:从文章行文逻辑来讲,在开展计划项目之前,当然要先找出问题。
|
28
|
initial improvements
|
Section C第一小段:...a number of approaches were implemented in an
effort to improve mobility and access to transport
第二小段:An
improvement of the road network...
第三小段:It made
sense to improve the paths by building...
第四小段:After
careful consideration, the project chose the promotion of donkeys...
|
从左边的文中对应点考生可以看出,要想选出这一部分的大意,必须要通读整个Section,只看第一小段是不够的。第一小段主要讲项目第二阶段的目标;第二小段提到改善路网,提供培训;第三小段提到给当地人常走的小路修台阶、扶手和人行桥;第四小段提到使用独轮车和驴这两种交通工具。总结四段内容,不难发现,后三小段是交通改善的具体体现,也就不难得出答案为选项v。有的考生可能会被viii或xi迷惑,但是与v相比,这两个选项都太具体了,只是其中的一个方面,不够全面。作为整个Section的大意,应该是高度概括而且全面的。
TIPS:其实考生可以从initial(开始的,起始的)一词判断出这个选项应该是关于文章靠前的部分的。雅思阅读文章通常都有一条明显的时间线贯穿全文,要特别注意那些表示时间先后顺序的关键词。如:
early—further
former—latter initial—next
|
29
|
district officials
|
Section E:...without the support and understanding of district authorities.
|
这道题相对比较容易,因为Section E本身只有两句话,而且都集中在政府的作用上。段末提出要是没有当地政府的支持和理解,就很难满足当地村民们的需求,充分肯定了当地官员的作用,而所有的headings中只有x项在讲述district
officials(地区官员),所以它就是正确答案。有的考生可能会被iv所迷惑,因为它谈到了政府官方的建议,貌似可以和E段的第一句相对应,虽然本段出现了government
authorities,但重点是解释为什么在项目初期采取了政府下令民间执行的方式,而并未涉及到政府官员的instructions(建议),故排除。
|
30
|
future model
|
Section F第二段:...and Makete District will act as
a reference for future work.
|
对解题原则熟悉的考生,在看到选项i的future时,已经可以把它大胆地归给文章的最后一段了,因为带有future一词的选项的任务往往就是给文章收尾。但是如果考生觉得这样猜测风险太大,那么就可以通读到Section
F的最后一句,找到future model的对应词reference,再在reference后看到future work,也可以选出正确选项i。
TIPS:带有下列关键词的headings一般会对应文章的末段:effects, influence, aftermath, result, next,
future, consequence等。
|
Questions 31-35
•题目类型:YES / NO / NOT
GIVEN判断题
•题目解析:
31. MIRTP was divided into five phases.
参考译文
|
马科特乡村一体化交通项目被划分为五个阶段。
|
定位词
|
five
|
解题关键字
|
five
|
文中对应点
|
不得不说,这是一道很无厘头、很不得要领的题目。解题方法是:千万不要多想,一定要去“字面理解”文章中出现的第一、第二、第三三个阶段。有的考生在文中只找到三个阶段,却联想说文中也没有说只有这三个阶段啊。其实,从Section
E开始赞美当地官员、Section F开始歌颂这个项目的重要性和对将来的影响,就应该能够推测出来整个项目只有三个阶段了。答案当然是NO。
TIPS:数字作考点,一般选FALSE。这是课堂上老师讲述的一条TRUE / FALSE / NOT GIVEN黄金法则。本题也可以视作是这个原则的另类体现。总之做这个题目的时候要尽量“弱智化”自己的想法,千万不要多虑。
|
答案
|
NO
|
32. Prior to the start of MIRTP the Makete district was
almost inaccessible during the rainy season.
参考译文
|
在一体化交通项目开始之前,雨季的马科特几乎与外界隔绝。
|
定位词
|
prior to the
start, rainy season
|
解题关键字
|
inaccessible
|
文中对应点
|
Section B第一小段第一句:When the project began, Makete District was virtually totally isolated during the rainy season.
原句中的began对应题干中的start, virtually totally isolated对应almost inaccessible。inaccessible指“无法达到的,不可进入的”,正好对应isolated(与世隔绝的)。此题基本做到了词语的一一对应。只要词汇量够大,这个题目就很容易解答出来。
|
答案
|
YES
|
33. Phase I of MIRTP consisted of a survey of household
expenditure on transport.
参考译文
|
马科特一体化交通项目第一阶段包括对当地家庭交通花费的调查。
|
定位词
|
Phase I
|
解题关键字
|
expenditure
|
文中对应点
|
利用Phase I将此题定位到Section B的第二小段,找到socio-economic survey一词,确定文章在此处提到了调查。
原句:The
socio-economic survey of more than 400 households in the
district indicated that a
household in Makete spent,
on average, seven
hours a day
on transporting themselves and their goods...
从这句话可以看出,调查主要是关于当地家庭花在出行上的时间,并不是题目中所说的交通开销。当然,有的考生会说,那文章中也没有明确说调查不是关于开销的呀。在雅思阅读文章中,每当提到事物的原因、做某事的目的、或者调查研究的目的时,一般这个原因和目的都是唯一的。也就是说,如果文中说这样做的目的是A,题中说这么做的目的是B,一般就选择NO。
|
答案
|
NO
|
34. The survey concluded that one-fifth or 20% of the
household transport requirement as outside the local
area.
参考译文
|
调查结果显示20%的家庭出行地是在本地区以外。
|
定位词
|
one-fifth or 20%
|
解题关键字
|
one-fifth or 20%
|
文中对应点
|
首先由题目中的one-fifth或者20%定位到Section B第二小段的80%。
原文:80%was
within the locality
locality指“地区,区域”。该句说80%的家庭出行仅限于本地,推理一下,那么剩下的20%出行是在本地之外了。做一个简单的数学运算,就能得知答案为YES。
这道题切忌咬文嚼字,不要以为一道题目不可能这么简单。
|
答案
|
YES
|
35. MIRTP hoped to improve the movement of goods from
Makete district to the country's capital.
参考译文
|
马科特乡村一体化交通项目希望能够改善马科特与其国家首都之间的货物运输。
|
定位词
|
capital
|
解题关键字
|
capital
|
文中对应点
|
按顺序原则定位到Section C。Section C第一小段最后一句: ...a number of
approaches were
implemented in an
effort to improve mobility and access to transport.
在这句话中,并没有提到首都。向下寻找,直到Section
C的最后,capital一词也没有出现,这时已经完全可以肯定,这是一道无中生有、完全没有提及型的NOT
GIVEN。
假如一时无法判断,则可以先做下一题。第36题定位在section C的第三小段,按照顺序原则,这就把此题的答案锁死在了Section C的第一、二小段,再度浏览寻找之后,只在第二小段看到一句貌似有点关系的句子:An
improvement of the road network was considered necessary to ensure the import and export of
goods to the district. 这句话里也不见capital踪影,尽管提到了货物运输,却完全没有提到首都。所以答案肯定是NOT
GIVEN。
|
答案
|
NOT GIVEN
|
Questions 36-39
•题目类型:MATCHING搭配题
•题目解析:
句首搭配句尾型的matching
•解题方法:
本题乍一看简直无从下手;本题需要的是镇定和务实的精神。
镇定:不要被诸多选项吓倒。
务实精神:老老实实地阅读给出的题干,老老实实地寻找定位词,不要跳段,按顺序一点点寻找。
题号
|
定位词
|
文中对应点
|
36
|
footbridges, steps,
handrails
|
Section C第三小段:Most goods were transported along the paths that provide short-cuts up and
down the hillsides, but the paths were a
real safety risk and made the journey on foot even more arduous. It made sense to improve the paths by building steps, handrails and footbridges.
大多数物资是通过小路运输的,这些小路为上下山提供了捷径,但却需要冒着很大的生命危险,要是步行就更艰难了。所以,就有必要通过修建台阶、扶手和人行桥等来改善路况。
找到这两句话之后,开始在选项栏中寻找对应句尾,特别要注意特殊词之间的联系,很快就能看到选项D:improved paths used for transport up and
down hillsides.
(改善用于上下山的小路)正好和文中原句对应。因此D就是正确答案。
|
37
|
breakdown, buses and trucks
breakdown, buses and
trucks
|
Section D第四小段第一句:The efforts to improve the efficiency of the
existing transport services were not very successful because most of the
motorised vehicles in the
district broke down and there were no resources to repair them.
由于当地大多数机动车发生故障时没有条件修理,所以提升现有交通服务效率的努力并不是很成功。这道题和上一道题隔得比较远,找起来稍有困难,但也并非找不到。题目中的buses
and trucks对应文中的motorised vehicles, breakdown很容易和动词词组broke down相对应。作者在这里再次进行了一次因果关系转变。I选项中的hinder(阻碍)一词是解题的关键,efficient对应文中的efficiency,该选项是原文前半句话的另一表达。答案是I。
|
38
|
secondary roads and paths
|
Section D第三小段第一句:Paths and secondary roads were improved only at the
request of communities who were willing
to participate
in construction and maintenance.
只有愿意参与道路建设与养护的社区提出要求时,施工方才会去帮助他们改善小路和二级公路。
利用定位词很快就能定位到Section D第三小段第一句,再利用at the
request of 和willing定位到选项G:was
done only at the
request of local people who were willing to lend a
hand. willing to lend a
hand等同于文中的willing to participate in construction and maintenance,都指愿意在公路的建设和养护中出力。答案是G。
|
39
|
isolation, part of the
year
|
这道题杀了个回马枪,而且考生在文中很难找到直接对应点。
Section
D的第二小段第一句:The road improvements and accompanying maintenance system had helped make the district centre accessible throughout the year.
理解这句话时,可以结合原文Section B一开始就提到的马科特地区在雨季就几乎与世隔绝这个事实来理解。那么该句可理解为以往到了雨季就几乎隔离的地区现在已经全年都可到达,言下之意隔离不再是个问题了,对应选项,只有E表达了这个意思。
另外,原文这句话的意思并不能和题目完全对应,所以,考生可以使用排除法,先去掉刚才三道题目已经选过的选项,然后把剩下的选项逐一对应到题干后面去,看看哪一句在语法和语义上都能够说得通。考生很快会发现,只有一个答案可选,那就是E选项。
|
Question 40
•题目类型:Multiple
Choices选择题
•题目解析:
这是一道总结型题目,在文中没有直接对应点,需要考生根据已经读过的文章和已经完成的题目加以总结归纳。
题号
|
定位词
|
文中对应点
|
40
|
main aim
|
题目:下列哪项最好地描述了本文的主要目的?
A表明别的国家也需要马科特乡村一体化交通项目这样的项目。
B描述了马科特乡村一体化交通项目是如何实施的,以及取得了怎样的成就。
C研究马科特乡村一体化交通项目是如何推广驴子的用途的。
D警示大家马科特乡村一体化交通项目这样的项目很可能存在严重问题。
首先剔除D:三个正面,一个负面,负面选项先出局,大体浏览一下文章也能看出文中并未涉及这个内容;C项过于具体,驴的使用只是计划的一部分,不够全面;然后在剩下的A、B中比较:A属于拔高型,文章只在最后提到马科特的成功可以作为以后的范例,并未直接说明其他国家需要,而且这也不是文章的主要内容;最终只有选项B概括了全文,答案为B。
|
参考译文
马科特乡村一体化交通项目
Section A
八十年代初,非洲许多常规道路运输项目令人失望的结果使得一些专家开始重新思考解决乡村交通问题的策略。恰逢坦桑尼亚西南部偏远的马科特地区要求帮助改善当地的交通状况,为试验新策略提供了机会。
在对当地农村家庭出行需求的调查中,一体化的农村交通运输理念被采纳了进来。这个理念的目标就是通过改善农村交通体系,使当地人能减少获取基本物资和服务所费的时间和精力。该理念的基本假设就是能把节省下来的时间用来开展能够促进当地社会和经济发展的活动。马科特乡村一体化交通项目开始于1985年,由瑞士开发公司出资资助,坦桑尼亚政府负责协调工作。
Section B
项目刚开始的时候,雨季的马科特几乎完全与世隔绝。当地路况十分糟糕,通往主要城镇的道路一年中有三个月的时间都是无法通行的。地区内道路交通少得出奇,北部地区可选择的交通工具只有驴。居民主要靠步行,一下雨这些小路就泥泞不堪,十分危险。
在提出解决办法之前,先要了解问题所在。施工方对当地人的出行需求了解甚微,因此在工程的第一阶段(从1985年12月到1987年12月),他们集中精力进行调研。据对马科特地区400多个家庭进行的社会经济调查显示,平均每家每天要花上7个小时用于出行和运输物资。这组数据看起来很极端,但从非洲其他乡村得到的数据也是一样的。调查人员还发现了一些与交通相关的很有趣的事情:当地95%的居民出门基本靠走,80%的居民活动范围只限于本地,70%的人出行是为了挑水砍柴和去磨坊。
Section C
确定了主要的交通需求,施工方制订了可行性解决方案,这将节省时间,减轻负担。在第二阶段(1991年1、2月间),为提高交通的灵活性和便利性,实施了许多方案。
改进地区的路网是保证货物进出口业务的必要条件,而这些改进措施严重依赖劳动力。除了改善路况,还提供机械车间方面的培训以及公共汽车和卡车服务。然而,与常规方法不同的是,这次除了公路网外,还考虑到了本地交通需求。
大多数物资是通过小路运输的,这些小路为上下山提供了捷径,但却需要冒着很大的生命危险,要是步行就更艰难了。所以,通过修建台阶、扶手和人行桥等来改善路况是有意义的。
要找到比步行更有效率、比机动车技术含量低的交通方式可不是件容易的事。由于价格昂贵又缺少可用的零配件,自行车的使用受到了限制。当地人根本就不把牛当成交通工具,但在北部地区,有些居民把驴当成运输工具。马科特乡村一体化交通项目致力于找到最适合当地居民的交通工具,这种工具必须是现有的、居民们买得起又愿意接受的东西。经过仔细考虑,项目最终决定推广驴(在当地,驴子比自行车便宜)和一种当地生产的独轮车。
Section D
第二阶段结束的时候,显而易见,这些为马科特地区量身打造的解决办法都取得了不同程度的成功。第三阶段从1991年3月到1993年3月,致力于改进这些解决方法并使之制度化。
道路状况的改善以及配套的道路养护制度已经使得人们全年都可到达地区中心,也更容易在市场上买到来自外地的基本物资,价格也不像以前那样起伏不定。
只有愿意参与道路建设与养护的社区提出要求时,施工方才会去帮助他们改善小路和二级公路。然而,当地居民对改善后的路况很满意。因此,刚完成几项改进,就有更多人提出了协助请求。
由于当地大多数机动车发生故障时没有条件修理,所以提升现有交通服务效率的努力并不是很成功。由于当地人普遍没什么钱,甚至连推广低价交通工具也成了难题。除了少数家庭外,本地制造的独轮车对多数家庭来讲还是过于昂贵。当地木匠对初始设计的独轮车加以更改,降低了生产时间和成本。当地的另外一些木匠也接受新设计的培训,以满足人们的需求。然而,尽管当地生产的木质独轮车只要5000坦桑尼亚先令(不到20美元),仅相当于金属独轮车价钱的四分之一,但对于大多数当地居民来说还是太贵了。
引进的驴子反倒变得越来越受欢迎,在将农作物和物资运往市场方面大显身手。买驴的主要是当地稍微富裕一些的家庭,不过通过本地繁殖,驴的供应会有所增加,价钱也会更便宜。与此同时,当地正推广现有驴子的出租业务。
然而需要注意的是,一头驴要花费20,
000坦桑尼亚先令,虽然比自行车便宜,但这笔投资仍相当于一个当地家庭半年多的收入。这很清楚地表明,要帮助贫困的乡村地区,还需要其他的辅助措施。
Section E
由于项目初期采用了自上而下的办法,即没有传达给当地社区,专家和政府官员就作出了决定,因此,要批评马科特乡村一体化交通项目简直易如反掌,但是从当地政府层开始这一项目是很必要的。要是没有当地政府的支持和理解,当地村民和其他农村住户的需求就很难得到满足。
Section F
现在,当地没有人再争论改善道路状况及推广廉价交通工具的重要性了。这是长期倾力工作的结果,尤其是负责当地社区发展的政府官员的努力。他们在提高当地居民意识、调动他们积极性的过程中发挥了重要作用。
如今,一体化乡村交通这一理念在坦桑尼亚已经深入人心,另一个重要的乡村交通项目也即将在此开展。从马科特项目中所获得的经验将大有帮助,马科特地区也会为将来的项目提供很好的参考范例。
背景知识
ANIMAL TRACTION
The importance of animal traction in the world
The first use of animal power took place some four thousand years
B. C. In the six ensuing millennia 21 species of domestic animals
have been used for pulling agricultural implements, goods and
passenger vehicles, blocks of wood and for carrying loads, for
riding and for use with a saddle. Some of these animals are used to
supply necessary energy in extraordinary situations, such as for
the haulage of blocks in the forest or the use of the yak and the
llama to transport loads at altitudes higher than 4, 000 metres
above sea level.
It is estimated that more than 400 million work animals are in
use, mainly in developing countries. Of these 300 million are
cattle, 80 million belong to the horse family and the remainder are
drawn from all the other types of animals used for traction. 50% of
cultivated land is worked using these animals and they are used for
pulling 25 million vehicles (Rawaswamy, 1985). Of the total energy
required for agricultural production, 65.5% is produced by man,
27.3% by animals and only 7.16% by tractors (Holmes, 1980).
Draught animals and the repair of tertiary rural roads
To the uses mentioned above, can be added the repair of rural
roads using equipment designed to be drawn by oxen and horses. This
technology began to be developed in 1997 in Nicaragua, Honduras and
El Salvador and a set of tools was developed which enables work on
the repair and maintenance of local roads to be carried out that
complies with the technical guidelines laid down for this type of
road. In 2000 an exchange of experience took place with the North
American organisation, Tillers International, which promotes animal
traction and also uses similar technology, used by the Amish
communities living in Wisconsin.
The road repair tool kit consists of a ripping plough, a terracer
with adjustable angles, a grader (supplied by Tillers), dump carts,
a rake, an irrigation tank and a compacting roller. The technology
was evaluated by USAID and the results indicated the feasibility of
using this technology. Compared with projects based solely on the
intensive use of manpower, it showed the following results—more
rapid progress in work and better quality; ease in the use of
equipment by workers, humanisation of work; low costs per kilometre
repaired, low costs for the maintenance of equipment and
suitability for use on a wide variety of soils, with the exception
of very hard and rocky terrain. More recently, World Bank, KFW and
Japanese government agents have reached the same conclusion.