郊特牲第十一
2011-08-21 22:40阅读:
郊特牲第十一
【题解】
郑玄说:“名《郊特牲》者,以其记郊天用骍( xīng
)犊之义。”《释文》云:“郊者,祭天之名。用一牛,故曰特牲。”今按郑玄所说尚不能概括本篇全部内容。以祭礼而论,除了祭天之外,还有社祭、蜡祭、庙飨。此外还有涉及朝、觐、燕礼的文字。其中“冠义”一段,全同于《仪礼·士冠礼》之《记》;而“天地合”一段又似为解释《仪礼·士昏礼》而作。篇中既有论说之文,又有训话之语,层次比较散乱,解释亦颇有出入。近乎随手编辑之杂记,又非出自一人之手。考其时代,约在西汉中叶。
【原文】
郊特牲,而社稷大牢。天子适诸侯,诸侯膳用犊①。诸侯适天子,天子赐之礼大牢。贵诚之义也②。故天子牲孕弗食也,祭帝弗用也。大路繁缨一就,先路三就,次路五就③。郊血,大飨腥,三献火阎,一献孰④。至敬不飨味,而贵气臭也。诸侯为宾,灌用郁鬯⑤,灌用臭也。大飨尚腶脩而已矣⑥。
【注释】
①天子适诸侯二句:已见于《礼器》。本节中见于《礼器》的文句还有几处。
②贵诚之义也:这是说郊天所用的犊和诸侯招待夫子用饭所用的犊,都是童牛,未有牝牡之情,一团诚实。
③大路繁(pan盘)缨一就三句:已见《礼器》。
④郊血四句:已见《礼器》,但解释稍异。《礼器》释为“礼之不近人情者”为上品,而此处释为不贵口味而贵气味。
⑤诸侯为宾二句:其义亦见《礼器》。
⑥大飨:此指诸侯来朝而天子设宴款待之。尚腶脩:上菜的时候,先上腶脩,然后再上其他热菜。腶脩是以姜桂作佐料的肉脯。尚腶脩,也是贵气味而不贵口味之意。
【译文】
南郊祭天只用一头牛犊,而祭祀社稷却要用牛、羊、豕三牲。天子巡守,来到诸侯之国,诸侯招待天子进膳也是用一头牛犊,而诸侯朝见天子,天子赐宴却是牛,羊、豕具备。因为牛犊尚不失童贞,这表明是以诚实为贵。所以天子不吃怀孕的牛,祭天也不用怀孕的牛。天子祭天所用的大辂,只用一圈繁缨作为马的装饰,而用来干普通杂事的先辂就用三圈,再低一等的次辂就用五圈。这说明礼在某些场合是以少为贵。祭天而用牲血作供品,祭列祖列宗而用生肉,祭社稷乃用半生不熟的肉,祭群小祀却用熟肉。这说明神灵愈是高贵,愈是不以接近活人口味的供品为贵,而是以能散发强烈气味的供品为贵。诸侯互相拜访,宴席上也只敬以郁色香酒,而没有七碗八盘的菜,这也是看重郁鬯的芬芳气味的缘故。天子设宴招待各国诸侯,上的第一道菜是腶脩,也是重气味而不重口味的缘故。
【原文】
大飨①,君三重席而酢焉②。三献之介③,君专席而酢焉④,此降尊以就卑也。飨褅有乐而食尝无乐⑤,阴阳之义也。凡饮,养阳气也。凡食,养阴气也。故春褅而秋尝。春飨孤子⑥,秋食耆老⑦,其义一也。而食尝无乐处。饮,养阳气也,故有乐;食,养阴气也,故无声。凡声,阳也。鼎俎奇而笾豆偶⑨,阴阳之义也。笾豆之实,水土之品也。不敢用亵味而贵多品,所以交于旦明之义也⑩。
【注释】
①大飨:此指诸侯互访,主国国君设宴招待来访国君。
②君三重席:诸侯的座垫是三层席子。古时座垫所用的席子,天子是五重,诸侯是三重,大夫是两层,士是一层。参《礼器》。
③三献之介:指士。三献是指诸侯招待来访大夫的礼数。而大夫的随员则是士。
④专席:单席。
⑤褅:郑玄说当作“礿”(yuè祭名,中国夏商两代在春天举行,周代在夏天举行的祭祀仪式),下同。《王制》:“夫子诸侯宗庙之祭,春曰礿,夏曰褅,秋曰尝,冬曰烝。”礿祭在春,春天是阳。尝祭在秋,秋天是阴。食(si四):食礼。食礼以食为主,无酒无乐。飨礼则有酒有乐。”
⑥孤子:烈士之子。
⑦耆老:烈士之父祖。
⑧而食尝无乐:“而”字下当有“飨褅有乐”四字,孔颖达说这是不言而喻。
⑨鼎俎:古代祭祀、宴享时陈放牲体的礼器。牲体煮熟后从锅中捞出盛入鼎中抬到行礼之处,再把牲体捞出放在俎上以供祭祀或食用。笾豆:陈放主要由植物加工制成的干菜、湿菜的礼器。按牲体是动物,动物属阳,故其数奇。植物属阴,故笾豆数偶。
⑩旦明:郑玄说当作“神明”。
【译文】
诸侯举行盛宴招待来访宾客,如果是国君回敬国君的酒,则只须坐在原有的三重席上,不须变动。如果是大夫来访,主国国君向大夫的随员敬酒,主国国君就要把自己的三重席子改为一重席子,使与大夫随员的座席相等,这叫做“降尊以就卑”。春夏二季祭祖,举行飨礼,有音乐伴奏;秋冬二季祭祖,举行食礼,没有音乐伴奏。这是因为春夏属阳,秋冬属阴。凡是饮酒,意在保养阳气;凡是吃饭,意在保养阴气。所以春夏祭祖用飨礼,而秋冬祭祖用食礼。春天用飨礼招待烈士遗孤,秋天用食礼招待烈士父祖,其道理和上边讲的一样。而春夏二季祭祖的飨礼使用音乐,秋冬二季祭祖的食礼不用音乐。飨礼以饮酒为主,意在保养阳气,所以有音乐;食礼以吃饭为主,意在保养阴气,所以没有音乐。凡是音乐,都属阳类。鼎和俎的数目总是单数,芝和豆的数目总是偶数,这是因为鼎姐是盛放牲体的,牲体是动物,属于阳类;而笾豆中盛放的多是植物,植物属于阴类。笾豆中盛放的食品,都是水中所生,土中所长,属于阴类。祭品既不敢用生人认为味美可口者,也不敢追求品种繁多,因为祭品是用来供奉神灵的。
【原文】
宾入大门而奏《肆夏》①,示易以敬也。卒爵而乐阕②,孔子屡叹之。奠酬而工升歌③,发德也。歌者在上,匏竹在下④,贵人声也。乐由阳来者也,礼由阴作者也,阴阳和而万物得。旅币无方⑤,所以别土地之宜,而节远迩之期也⑧。龟为前列,先知也。以钟次之⑦,以和居参之也。虎豹之皮,示服猛也。束帛加璧⑧,往德也。
【注释】
①《肆夏》:天子大飨诸侯时的迎宾乐曲。
②卒爵而乐阕(que确):大约是主人与来宾入席时开始奏乐,天子先酌酒敬诸侯,诸侯饮毕又回敬天子,天子饮毕,此时音乐也恰好奏完一节。阕,终了。
③奠酬:奠是放置,酬指劝宾饮的酒杯。孙希旦说:飨宾之礼,每献皆有醉有酬(凌廷堪《礼经释例》卷三:“凡主人进宾之酒谓之献。凡宾报主人之酒谓之本酢。凡主人先饮以劝宾之酒谓之酬。”)此“奠酬”谓天子第一次献宾,宾酢天子,天子醉酒自饮,又酬宾,宾接受酬爵而放置席上,至此,一献之礼才算完成。
④匏(páo泡)竹:鲍指笙竽一类乐器。竹指箫笛一类乐器。这里指为歌者伴奏的乐工。
⑤旅币:各国进贡的礼品。旅,众也。无方:无常。
⑥节远迩(er迩)之期:根据各国距离天子所在的远近而规定其朝聘次数及贡品。如邦畿外五百里者,一年朝聘一次,贡品是牺牲之类;邦畿外一千里者,二年朝聘一次,贡品是丝枲
(xǐ大麻的雄株,只开雄花,不结果实,称“枲麻”)。之类;邦畿外一千五百里者,三年朝聘一次,贡品是尊彝之类。如此等等。详《周礼·秋官·大行人》。
⑦钟:指金属。金属可以铸钟。
⑧束帛加璧:见《礼器》注。
【译文】
天子大宴来朝的诸侯,当客人进入宗庙大门时,乐队奏起迎宾曲《肆夏》。宾主入席,又开始奏乐,酒过一巡,乐曲也恰好终了。对于礼乐配合的如此得体,孔子曾多次加以赞叹。一献之礼完成以后,乐工就登堂高歌,意在颂扬宾主之德。歌手在堂上,伴奏的乐工在堂下,这是表示人的歌声为贵。乐曲是有声音可以听见的,属阳;而礼仪是人的德行的外部表现,属阴。乐曲的阳和礼仪的阴协调一致,万物就能各得其所。各国诸侯的贡品没有具体规定,原则上是贡献本国的土特产,各国朝聘的次数也要根据他距离天子所在的远近而定。在展览诸侯贡品时,龟放在最靠前的位置,因为龟有先知的本领。其次是金属,因为金性柔和,所以把它放在龟和其他贡品中间。贡品中的虎豹之皮,是表示天子、诸侯能够镇服四方最威猛的东西。至于束帛加璧的见面礼,是表示诸侯向往天子的美德。
【原文】
庭燎之百①,由齐桓公始也。大夫之奏《肆夏》也,由赵文子始也②。朝觐,大夫之私觌,非礼也③。大夫执圭而使,所以申信也;不敢私觌,所以致敬也。而庭实私觌④,何为乎诸侯之庭?为人臣者无外交,不敢贰君也。大夫而飨君,非礼也。大夫强而君杀之,义也。由三桓始也⑤。天子无客礼,莫敢为主焉。君适其臣,升自阼阶,不敢有其室也。觐礼,天子不下堂而见诸侯。下堂而见诸侯,天子之失礼也,由夷王以下⑥。
【注释】
①庭燎:庭中的照明火炬。按照规定,庭燎的数目是,天子百,上公五十,侯伯子男三十。齐桓公当用五十,用百燎是僭(jiàn
超越本分,古代指地位在下的冒用在上的名义或礼仪、器物)天子。
②赵文子:晋国大夫,名武。
③朝觐三句:王引之说“‘朝觐’二字下,盖有言朝觐之礼者,而今脱去矣。‘大夫之私觌’以下,则以聘礼言之,不蒙‘朝觐’为义。”今从之。私觌(di敌):大夫奉命出访,以私人名义进见访问国的国君。
④庭实:诸侯朝天子,或诸侯之间相聘,将礼品陈于庭中,谓之庭实。
⑤由三桓始也:王引之说这句话是涉下文而衍,当从。
⑥夷王:西周时的天子,周懿王之子,名燮。夷王时,天子微弱,不敢自尊于诸侯。
【译文】
庭中的照明火炬使用一百个,拟于天子,这是从齐桓公开始的。奏《肆夏》迎宾是诸侯之礼,如令大夫也奏《肆夏》迎宾,这是从晋国大夫赵武开始的。诸侯朝见天子(下有脱文)。大夫奉君命出使而以私人名义进见外国国君,这是不合礼的。大夫出使之所以须要执圭(那圭的作用如同今日的国书),就是要证明自己是奉君命出使的。不敢以私人名义晋见国君,就是为了表示尊敬自己的国君。如果大夫私人备礼作为庭实,又以私人名义晋见,那怎能像个诸侯之庭呢?作为臣子,不能背着国君与外国交往,否则就是与国君相抗衡了。大夫宴请国君,不合乎礼,因为这表明臣强君弱。大夫的势力超过了国君,国君可以杀掉大夫,这没有什么疑问。天子没有做客人的礼仪,因为普天之下,莫非王臣,没有哪个人敢当天子的主人。国君到臣子家里去,臣子要请国君从阼阶升堂,以表明臣子不敢自以为是此家的主人、诸侯朝见天子,按规矩天子不下堂迎接诸侯。下堂迎接诸侯,这是天子的失礼,这是从周夷王以后才有的事。
【原文】
诸侯之宫县①,而祭以白牡②,击玉磬③,朱干设钖④,冕而舞《大武》⑤,乘大路,诸侯之僭礼也。台门而旅树⑥,反坫⑦,绣黼丹朱中衣⑧,大夫之僭礼也。故天子微,诸侯僭;大夫强,诸侯胁,于此相贵以等,相觌以货,相赂以利,而天下之礼乱矣。诸侯不敢祖天子,大夫不敢祖诸侯⑨,而公庙之设于私家,非礼也,由三桓始也⑩。
【注释】
①宫县:即“宫悬”。悬是乐悬,即悬挂在乐器架上的编钟、编磬。宫是围绕之意。天子宫悬,即天子庭中东南西北四面皆有乐悬。诸侯轩悬,即只东西北三面有乐悬。卿大夫判悬,即只东西两面有乐悬。士特悬,即只在庭中东面有乐悬。诸侯用宫悬,是僭用天子之礼。详《周礼·春官·小胥》。
②白牡:白色的公牛。这是殷代天子祭天的牺牲。宋是殷的后裔,可用,其余诸侯只用时王之牲。
③玉磬:天子的乐器。诸侯用石磬。
④钖(yang洋):此指盾牌背面的金属装饰物。
⑤《大武》:古舞名。颂扬武王灭封之事。《乐记》有较详描写。诸侯可以舞《大武》,但不得“朱干设钖”。
⑥台门:见《礼器》注。旅树:在门内路上设置屏风,用以障蔽内外,有点像今日的照壁墙。旅,道也,树,屏也。郑玄说,按规矩,天子的屏风设在门外,诸侯的在门内,大夫用竹簾,士用布帷。
⑦反坫(dian店):坫是一个小土台,设在堂上两楹之间。两国国君会饮,主人献宾,宾酢主人,主宾饮毕,皆将空酒杯放回土台上。这是诸侯之礼,大夫不得用。
⑧中衣:外衣里边的一层衣服。此指以丹朱色之缯制为中衣。
⑨诸侯不敢祖天