-
己酉始至十八涧,与孟阳、闲孟、无际、于薪、合弟无垢、舍侄缁仲,俱至徐村第一桥,饭于桥上。溪流淙然,山势回合.坐久之不能去。余有诗云:“溪九涧十八,到处流活活。我来三月中,春山雨初歇。奔流与飞霰,耳目两奇绝。悠然向溪坐,况对山嵯嵲。我欲参云栖,此中解诸法。善哉汪子言.闲心随水灭。”无际亦有和余诗,忘之矣。
网友回复:
这一段并不是很难看懂,没什么好翻译的。(始),是刚刚开始的时候,差不多就是过年时间,与孟阳、闲孟、无际、于薪、合弟(个人推测是族弟)无垢、舍(作者谦称)侄缁仲,俱至(一起到了)徐村第一桥,饭于桥上(在桥上吃饭)溪流 淙然(可以理解成 流水潺潺),山势 回合(高低起伏的样子).坐久之不能去(久久坐着不想离开)。余有诗云:“溪九涧十八(这个是介绍),到处流活活(水流灵动)。我来(的时候是)三月中,春(天)山(上的)雨初歇(刚刚停了)。奔流与飞霰(奔腾的流水,水花溅到石头上翻起的浪花),耳目两奇绝(可以理解成 饱了眼福和耳福)。悠然(悠闲自在的样子)向(着)溪(边)坐(下),况对山嵯嵲(可以理解成 抬眼望着连绵起伏的群山)。我欲(想要)参(参透)云栖(可以理解成 云的变化),此中解诸法(从而得到一些能够启发我的东西)。善哉汪子言(汪子言是人名,善,行为高尚,品行高端).闲心随水灭(可以理解成 能让流水带走他的不良情绪)。”无际亦有和余诗(无际也跟着应和我的诗),忘之矣(理解成 流连忘返)
