The Hare was once boasting of his speed before other animals.
从前有一只兔子,他在其它动物面前吹嘘自己跑得是如何如何的快。 'I have never been beaten,' said he, 'when I put forth1my full speed. I challenge any one here to race with me.' “当我全速奔跑的时候,我从来没有被打败过,”他说,“在这的各位谁敢跟我比一比?” The Tortoise said quietly, 'I accept your challenge.' “我来跟你跑一场,”一只乌龟轻轻地说。 'That is a good joke,' said the Hare. 'I could dance round you all the way.' “快笑死我了,” 兔子说,“我一边跑一边围着你跳舞都能赢你”。 'Keep your boasting till you've won,' answered the Tortoise. 'Shall we race?' “你跑赢了再吹牛吧”,乌龟说,“我们可以开始比赛了吗?” So a course was fixed and a start was made. The Hare darted almost out of sight2at once, but soon stopped and, to show his contempt for the Tortoise, lay down3to have a nap. The Tortoise plodded on and plodded on, and when the Hare awoke from his nap4, he saw the Tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race. 于是,他们确定了一条比赛路线和起点。比赛开始,兔子是嗖的一声就跑得没影了,但他很快就停了下来。为了让乌龟知道他并没把乌龟放在眼里,兔子决定睡上一觉再接着跑。 这时,乌龟正一点一点艰难地
从前有一只兔子,他在其它动物面前吹嘘自己跑得是如何如何的快。 'I have never been beaten,' said he, 'when I put forth1my full speed. I challenge any one here to race with me.' “当我全速奔跑的时候,我从来没有被打败过,”他说,“在这的各位谁敢跟我比一比?” The Tortoise said quietly, 'I accept your challenge.' “我来跟你跑一场,”一只乌龟轻轻地说。 'That is a good joke,' said the Hare. 'I could dance round you all the way.' “快笑死我了,” 兔子说,“我一边跑一边围着你跳舞都能赢你”。 'Keep your boasting till you've won,' answered the Tortoise. 'Shall we race?' “你跑赢了再吹牛吧”,乌龟说,“我们可以开始比赛了吗?” So a course was fixed and a start was made. The Hare darted almost out of sight2at once, but soon stopped and, to show his contempt for the Tortoise, lay down3to have a nap. The Tortoise plodded on and plodded on, and when the Hare awoke from his nap4, he saw the Tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race. 于是,他们确定了一条比赛路线和起点。比赛开始,兔子是嗖的一声就跑得没影了,但他很快就停了下来。为了让乌龟知道他并没把乌龟放在眼里,兔子决定睡上一觉再接着跑。 这时,乌龟正一点一点艰难地
