『秋。流年』第四十八辑(32)期许•在水一方
2010-08-10 09:47阅读:
去海角
或者天涯 只要有燕归的印痕
我都想让心 有一次远方
虽然 远方的路途上
满是风雨 满是未知
但因憧憬而承载的期许
或许就是爱的美丽
与生命苦苦求索的魅力了
但每次想到远行
心都会痉挛 继而生出
一缕一缕难以消磨的结
因为 心真正眷恋的
不是远方的陌生与未知
而是相携多年的你
在路口翘首驻足
等我归乡的真实与不舍
烟雨时节 在心底最深处上演的
总是一幕幕南去 或者北上
但生命给予你我的华彩
不是华丽且虚荣的转身
也不是盈盈天地间 华美的舞台上
公主与仙子的缠绵悱恻
它只是恬静的麦田里
沉甸甸的麦穗 它只是水润的
稻田里 随日月一起辉耀的稻香
在水一方 有一间木屋
有一方青桌 有一颗真心
你是否 愿意前来
与白露为霜 与海风共舞……
备注:诗歌英文翻译——
Autumn • fleeting truth Series 48th
Series:
(32) expectations • In the
Water
Want to travel to Cape
Or
the End of the World,Swallow return of the
prints as long as
I
want the heart,Once the
distance
Although the road distance
Full of wind and rain,
full of unknown
But looking forward to the bearer of
hopes
Perhaps that is the beauty of
love
Quest with the charm of a hard
life
But the thought of travel
time
Heart will
spasm,Then give birth
to
Ray ray is difficult to spend the
knot
Because,Real love of
the heart
Not far away strange and
unknown
But the years of your work
Stop at the intersection and commercial
circles
So
I come home to real bear to go
Amidst the
season,Staged at the deepest bottom
of my heart
Scenes are always going
south,Or north
But life is to give you and my
nightlife
Not beautiful and vain turn
Between heaven and earth is not
Yingying,Charismatic
stage
Fairy Princess and the Feel
It
is quiet Catcher
Heavy
wheat,It is
hydrated
Rice
fields,Aflame with the sun and moon
together Daoxiang
Across the
Water,There is a
wooden
One side green
tables,Have a
genuine
Are you willing to come
Cream with white dew, Dancing with the wind ...
...
[end]
——默涵书于2010年8月7日