昨天课堂上看见一个同学在抄手机网页上的英语谚语,有一句吸引了我:
No pain,no palm;no thorns,no throne;no gall,no glory;no cross,no crown.
——William Penn,British Admiral
汉语意思是:
没有播种,何来收获;没有辛劳,何来成功;没有磨难,何来荣耀;没有挫折,何来辉煌。
——英国海军上将 佩恩
我在I BEC(一个我自己创建的用于报了BEC的同学们互相交流的群)里发这句话时,有人问“什么意思?”我告诉说,就是No pain,no gain的意思,不过是一组罢了,表达很丰富,可以看做是高级表达。
喜欢这句话是因为我看上了它的用词:
pain ——palm([pɑ:m]n.(象征胜利的)棕榈叶)
thorn([θɔ:n]荆刺, 棘) ——th
No pain,no palm;no thorns,no throne;no gall,no glory;no cross,no crown.
汉语意思是:
没有播种,何来收获;没有辛劳,何来成功;没有磨难,何来荣耀;没有挫折,何来辉煌。
我在I BEC(一个我自己创建的用于报了BEC的同学们互相交流的群)里发这句话时,有人问“什么意思?”我告诉说,就是No pain,no gain的意思,不过是一组罢了,表达很丰富,可以看做是高级表达。
喜欢这句话是因为我看上了它的用词:
pain ——palm([pɑ:m]n.(象征胜利的)棕榈叶)
thorn([θɔ:n]荆刺, 棘) ——th
