新浪博客

狗粮(诗)

2022-07-15 20:19阅读:
狗粮(诗)
艾达·维塔勒(乌拉圭地)
孙柏昌 译

果断的,刻不容缓,
没有什么更大方
比陌生的狗
—狗
快乐地吠叫
并赞美你,亲吻与注视
为了保护你准备好了的
无效的影像—,

以没有痛苦的爱
既无指责也无厌倦,
只是感激,
爪子在你的手上,
相信在别人的天堂里
—从孤独拯救我们。
Perruna
Ida Vitale

Resuelto, inaplazable,
nada más generoso
que perro ajeno
_perro
que alegremente ladra
y te celebra y besa y mira
para guardar tu pronto
nulificada imagen_,

con amor sin angustia
ni censura ni hastío,
apenas gratitud,
pata sobre tu mano,
confianza en cielo de otros
_líbranos de soledad.

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享