新浪博客

黑色剪刀(诗)

2023-10-31 19:29阅读:
黑色剪刀(诗)
致豪尔赫·恩里克·阿多姆
安娜·玛丽亚·伊萨(厄瓜多尔)
孙柏昌 译

用雨水是不能玩的
雨之剪
可能会切断视线
一个人想把牙齿下在外面

雨不能模仿它的风暴

有人认为下雨了,但还没到时间
也不是云第一片

下雨是另一回事,不像他们画的一般

下雨是触底
既不冷也不热,只有洪水漫漫
还有方舟的非常遥远

潜艇的窗口和夜晚

和不停的雨
和雨墨染

永远不要再中断
NEGRAS TIJERAS

A Jorge Enrique Adoum

Ana María Iza

Con el agua de la lluvia no
se juega
Las tijeras de la lluvia
pueden cortar los ojos
del que intenta llover dientes afuera

A la lluvia no se puede imitarle sus tormentas

Hay quien cree llover y no ha llegado
ni a la nube primera

Llover es otra cosa y no como lo pintan

Llover es tocar fondo
Ni frío ni calor solo el diluvio
y muy lejos el Arca

Submarinos la noche y la ventana

Y llueves sin parar
y llueves tinta

Y nunca más escampas

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享