下午(诗)
梅拉·德尔马尔(哥伦比亚)
孙柏昌 译
我将告诉你下午,我的朋友。
钟声和紫罗兰的夜晚
慢慢地爬上你的小家伙
芳香的天空。
你不在的那个下午。
时间停止了,溢出了
像一条金色的河流。
让我们看到它遥远的背景
我不知道什么东西被遗忘了。
一天又回来了,即使是一阵风
太阳,
并固定了金蝴蝶
在空气的玻璃里…
寂静中有一支笛子,
忧郁的爱的嘴,
在染上暮色的塔上
鸽子重复他们的白。
你不在的那个下午…那个下午
我爱你。
我不认识的人,
秘密打开茉莉花
然后一句接一句地结束那些话。
La tarde
Meira Delmar
Te c
梅拉·德尔马尔(哥伦比亚)
孙柏昌 译
我将告诉你下午,我的朋友。
钟声和紫罗兰的夜晚
慢慢地爬上你的小家伙
芳香的天空。
你不在的那个下午。
时间停止了,溢出了
像一条金色的河流。
让我们看到它遥远的背景
我不知道什么东西被遗忘了。
一天又回来了,即使是一阵风
太阳,
并固定了金蝴蝶
在空气的玻璃里…
寂静中有一支笛子,
忧郁的爱的嘴,
在染上暮色的塔上
鸽子重复他们的白。
你不在的那个下午…那个下午
我爱你。
我不认识的人,
秘密打开茉莉花
然后一句接一句地结束那些话。
La tarde
Meira Delmar
Te c
