一日一忆
孙柏昌
请关注:
我是一个八十岁的老人了。我在大学的时候,正唱古巴“是”那支歌。
我翻译了一本古巴女诗人的诗集,并求助你们给予帮助。
目前,目前正在寄给你们的途中。
打扰您们,深感不安。
让许多诗人去签字授权,太麻烦。
我不知道,是否可以一种新的方式,我零主权方式放弃所有。
我只希望能够让双方都愉快的交流。
孙柏昌
请关注:
我是一个八十岁的老人了。我在大学的时候,正唱古巴“是”那支歌。
我翻译了一本古巴女诗人的诗集,并求助你们给予帮助。
目前,目前正在寄给你们的途中。
打扰您们,深感不安。
让许多诗人去签字授权,太麻烦。
我不知道,是否可以一种新的方式,我零主权方式放弃所有。
我只希望能够让双方都愉快的交流。
