赠人玫瑰,留有余香
转自10.05.08新京报 文:蓝文青

《玫瑰的名字》
作者:(意)翁贝托·埃科
译者:沈萼梅/刘锡荣
版本:上海译文出版社
2010年3月
定价:33.00元
作为欧洲重要的“公共知识分子”翁贝托·埃科,其最著名的作品:《玫瑰的名字》,在 2009年,被直接从意大利文正式翻译成为中文。之前,它来到中国都是从另外一种语言转译而来。
这本形似侦探小说的书里,呈现的实际是中世纪人文概况的一种虚拟成像。而书中作为主要人物之一的威廉,用一种不同以往的,极其少见的宗教裁判所成员的身份出现,引导我们走进埃科思想中,让我们感触那个与我们以往认识的完全不同的中世纪。
埃科用我们几乎要翻阅一座大型图书馆才能找到的中世纪的书籍名字,建筑了在一座已经消失的修道院里拥有迷宫的藏书馆。在书中,绝大多数角色都是宗教人士,他们抄写经文,阅读各种在“教外别传”的科学书籍。而大量的僧侣之间的对话,则更有一种掩卷之后的沉思,特别是威廉与乌尔贝蒂诺的对话,让读者从一开始就发现,这条探索真理的道路,异常的艰辛。
那么,掩盖在这些复杂下的内质是什么?为什么不能让大家都知道?埃科说:“因为不是所有的上帝子民都能够接受那么多秘密的,而拥有这些科学的那些人却常被看作是与魔鬼订立了契约的人,当他们想与他人分享知识宝藏时,往往得付出生命的代价”
转自10.05.08新京报 文:蓝文青
《玫瑰的名字》
作者:(意)翁贝托·埃科
译者:沈萼梅/刘锡荣
版本:上海译文出版社
2010年3月
定价:33.00元
作为欧洲重要的“公共知识分子”翁贝托·埃科,其最著名的作品:《玫瑰的名字》,在 2009年,被直接从意大利文正式翻译成为中文。之前,它来到中国都是从另外一种语言转译而来。
这本形似侦探小说的书里,呈现的实际是中世纪人文概况的一种虚拟成像。而书中作为主要人物之一的威廉,用一种不同以往的,极其少见的宗教裁判所成员的身份出现,引导我们走进埃科思想中,让我们感触那个与我们以往认识的完全不同的中世纪。
埃科用我们几乎要翻阅一座大型图书馆才能找到的中世纪的书籍名字,建筑了在一座已经消失的修道院里拥有迷宫的藏书馆。在书中,绝大多数角色都是宗教人士,他们抄写经文,阅读各种在“教外别传”的科学书籍。而大量的僧侣之间的对话,则更有一种掩卷之后的沉思,特别是威廉与乌尔贝蒂诺的对话,让读者从一开始就发现,这条探索真理的道路,异常的艰辛。
那么,掩盖在这些复杂下的内质是什么?为什么不能让大家都知道?埃科说:“因为不是所有的上帝子民都能够接受那么多秘密的,而拥有这些科学的那些人却常被看作是与魔鬼订立了契约的人,当他们想与他人分享知识宝藏时,往往得付出生命的代价”
