新浪博客

“ 渣男 ” 用英文应该怎么说?

2016-05-04 10:54阅读:
今天突然想到”渣男“应该用英文怎么表达。我首先想到的是” scumbag (ˈskʌmˌbæɡ) : 人渣,卑鄙的人“,但是这个词指的是广义的人渣,而且不限性别。我国广大妇女口中的所谓的”渣男“指的应该是“ 对家庭/女朋友不负责,尤其是骗财骗色的男人”。
抓耳挠腮半天,觉得英文中很难有哪个词能包含如此广阔的含义,所以我罗列出下面相关的词汇供大家参考:
1. manwhore: 由“man”和“whore(荡妇,妓女)”组合而成,是slut(荡妇)的男性对应 者,尤其指年轻,穿着讲究,以上床为唯一目的的“骚男”。不过,这个词也可以理解为“男妓”。
2. asshole: 字面意思是“屁眼”,在口语中大多指“讨厌的人”,可以指在两性关系中不负责任的人,比如出轨或者吃软饭等。对了,美国人民很喜欢用”asshole“ 称呼自己的 boss,当然是在背后。
3. slag (slæɡ): 本意是“矿渣”,可以指 “有多个性伴侣者”,不过多用于女性。
4. womanizer: 沉迷于女色者。
5. philanderer : 玩弄女性者,和“womanizer”意思相近。
6. player: 指善于欺骗和操纵女性感情,以上床为唯一目的的男人。
这几个词是不是都有点意思,但是都不完美?很正常,大多数中文词汇和英文词汇不是一一的对应关系,而是相互交叠。当然,如果你自己都无法用中文给“渣男“下一个定义,那么自然不可能用英文准确地翻译出这个词了。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享