新浪博客

韩国料理~英语(一)

2009-04-24 20:25阅读:
看了一集韩国料理的national geography有两个好处:第一,美食诱人,第二天就去吃了久违的韩国拌饭;第二,对相关的英语做了小小的总结。

韩国料理 Korean food/cuisine

最常吃的韩国料理是
泡菜 Kimchi
韩国料理~英语(一)
泡菜汤 Kimchi stew
韩国料理~英语(一)


stew n. a dish of meat and vegetables cooked slowly in liquid in a closed dish or pan —— ODE

拌饭 bibimbap
韩国料理~英语(一)

Bibimbap is boiled rice mixed with meat, various vegetables, along with sesame oil(花生油) and red pepper paste(辣椒酱). It originated from a light meal(便饭)eaten by the king.

paste n. a thick,soft,moist substance typically produced by mixing dry ingredients with liquid. —— ODE

如上图,韩国拌饭强调要有the harmony of the five colors (五方色),即 red, blue(青), yellow, white, black.

烹调更讲究的拌饭,米饭是不是用净水煮,而是用
大骨高汤 beef bone broth
韩国料理~英语(一)
broth n. soup consisting of meat or vegetables cooked in stock. —— ODE

有些拌饭是用糙米煮的
糙米 brown rice
韩国料理~英语(一)

韩国料理看似复杂,大大小小许多碟子,有
main dishes 主菜
side dishes 小菜
hot plate 热食
cold plate 凉菜

但是有一些规律:
cheop talbe/setting 普通人吃3-5碟饭桌,贵族吃7-9碟饭桌,皇帝则是最高的12碟饭桌

松糕 songpyeon
韩国料理~英语(一)

松糕是韩国人在chuseok做到糕点。
chuseok相当中国的中秋节,西方的thanksgiving day.
据说这个是half-moon shape, 大家看像不像~

还有一种米糕,rice cake,特点是
卖相好 look pleasing to the eye
味道适中 neutral
口感清新松软 refreshing with spongy texture

chuseok韩国人会祭祖,祭祖是hold ancestral rite.



我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享