“尊敬自己的父母长辈,从而推广到尊敬所有人的父母长辈;爱护自己的孩子,从而推广到爱护所有人的孩子,这不就是仁心的推广吗?”齐宣王听了,不觉点头信服。
=================================================
简释:
尊敬自己的父母长辈,从而推广到尊敬所有人的父母长辈;爱护自己的孩子,从而推广到爱护所有人的孩子,做到这一点,统一天下就像在手掌心里转动东西那样容易。
曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”
出处
出自《孟子·梁惠王下》。
读音
dú yuè lè bù rú zhòng yuè lè
句释
自己奏乐自己高兴不如大家一起奏乐一起高兴。
编辑本段详细解释
原文
庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以
好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”
孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”
他日,见于王曰:“王尝语庄子以
好乐,有诸?”
王变乎色,曰:“
寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”
曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”
孟子像
曰:“可得闻与?”
曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”
曰:“不若与人。”
曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”
曰:“不若与众。”
“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,
管籥(yuè)之音,举疾首
蹙頞(è)而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我
至于此极也?
父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?
父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾
王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰‘吾王庶几无疾病与?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”
注释
①
庄暴:人名,齐国大臣,即下文提到的的
庄子。
②见(xiàn)于王:被
齐王召见或朝见齐王。
③乐(yuè):《说文》:“五声八音总名。”《易》曰:“雷出地
奋豫,先王以作乐
崇德。”
《礼记·乐记》:“先王之所以饰喜也”“天地之和”“德之华也”。可见,古代的乐是为了身心合德而作。音乐是道德感情的心声,也是回归天地万物和谐境界的途径。
④庶几:差不多。
朱熹《集注》云:“近辞也,言近于。”,这里指“差不多治理好了,有希望了”。
⑤变乎色:改变了脸色。
朱熹《集注》云:“变色者,惭其好之不正也。”赵注则说是宣王恼怒
庄暴把他“
好乐”的事告诉孟子。
⑥直:不过、仅仅。
⑦独乐乐:独自欣赏音乐的快乐。前一个“乐(yuè)”,名词用如动词,指欣赏音乐;后一个“乐(lè)”,名词,快乐,乐趣。
⑧钟鼓之声,管龠之音:这里泛指音乐。
⑨举:皆、都。
⑩疾首
蹙頞(cù
è):疾,《说文》:“病也。”蹙,《说文新附》:“迫也。”引申为聚也。赵注云:“疾首,头痛也;蹙,愁貌。”
王夫之《四书稗疏》云:“疾首者蓬头不理,低垂丧气,若病之容耳。”頞,《说文》:“鼻茎也。”
⑾极:《说文》:“栋也。”《通训定声》按:在屋之正中至高处。引申为极致,极端。
⑿田猎:在野外打猎。在
春秋战国时代,这是一项带有军事训练性质的活动。由于它要发动百姓驱赶野兽,各级地方官员都要准备物资和亲自参与,所以古人主张应该在农闲时候有节制地举行,以免扰乱正常的主产秩序。
⒀旄:旄,《说文》:“幢也。”通“毛”。古代用牦尾装饰的旗子,这种旗子为前军所持,故曰“前旄”。
⒁诸:相当于“之乎”,“之”是代词,代之前的“王尝语庄子以
好乐”。“乎”是疑问语气词,相当于“吗”
译文
庄暴进见孟子,说:“我朝见大王,大王和我谈论喜好音乐的事,我没有话应答。”
接着问道:“喜好音乐怎么样啊?”
孟子说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理得很不错了!”
几天后,孟子在进见宣王时问道:“大王曾经和
庄子谈论过爱好音乐,有这回事吗?”
宣王脸色一变,不好意思地说:“我并不是喜好先王清静典雅的音乐,只不过喜好当下世俗流行的音乐罢了。
孟子说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!在这件事上,现在的俗乐与古代的雅乐差不多。”
宣王说:“能让我知道是什么道理吗?”
孟子说:“独自娱乐的快乐,和人一起娱乐的快乐,哪一种更快乐呢?”
宣王说:“不如与他人一起娱乐更快乐。”
孟子说:“和少数人一起娱乐的快乐,与和多数人一起娱乐的快乐,哪一种更快乐呢?”
宣王说:“不如与多数人一起娱乐更快乐。”
孟子说,“那就让我来为大王讲讲娱乐的道理吧!假如大王在奏乐,百姓们听到大王
鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜好音乐,为什么要使我们这般穷困呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。’假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的喧嚣,见到旗帜的华丽,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜好围猎,为什么要使我们这般穷困呢,父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。’这没有别的原因,是由于不和民众一起娱乐的缘故。“假如大王在奏乐,百姓们听到大王
鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都
眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能奏乐呢?’假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的喧嚣,见到旗帜的华丽,都眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能围猎呢?’这没有别的原因,是由于和民众一起娱乐的缘故。君王若能仁慈无私,所喜欢的音乐必然日渐和雅,如
和风细雨润人心田。礼乐天然,出自心田,民之乐即王之乐,天下同此乐,王之有也即民之有,这就是真正
天下大同、仁德治世的
王道。倘若大王与百姓一起娱乐,共同分享内心的喜悦,那么就会受到天下人的拥戴!”
现在大王能和百姓们同乐,那就可以以
王道统一天下。”
“老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤,此四者,天下之穷民而无告者”
此语出自《孟子·梁惠王》其中告为通假字,通“靠”
意思是说:年老的男人没有妻子的叫“鳏”(鳏夫),年老的女人没有丈夫的叫“寡”(寡妇),年老而没有子女的叫“独”,幼年死去父亲的叫“孤”(孤儿孤女)。这四种人是世界上穷苦而无依靠的人。(其中告为通假字,通“靠”)
“以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也
战国时期,孟子到各地去游说他的仁道,有人说靠武力照样可以称霸,根本用不上讲仁道。孟子说:“靠武力称霸必须要以国富民强为基础,是武力压服而非心悦诚服,而以仁道称霸,则可以让人心悦诚服,使国力强大。”
儒学摘要译文《孟子》译文
孟子曰:“以力假仁者霸 ,霸必有大国;以德行仁者王 ,王不待大。汤以七十里 ,文王以百里。
以力服人者,非心服也,力不赡也
;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也 。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服
。’此之谓也。”(《孟子·公孙丑上》)
译:凭借实力,同时又假借仁义的名义称霸诸侯的,必然是国力强大的诸侯国;凭借道德并实行仁政而称王的却不必倚仗国力的强大,汤凭(只)借七十里的土地,文王(只)凭借一百里的土地(都成就了王业)。
凭借实力使人服从,不是人们发自真心的服从,而是由于实力不足而假意服从;凭借道德使人服从,是人们内心由衷而发的真诚服从,就如同七十位弟子服从孔子一样。《诗经》中说:“由西到东,由南到北,没有不心悦诚服的。”此说的就是以德使人服从的情形了。
乐民之乐者,民亦乐其乐 ;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。(《孟子·梁惠王下》)
译:因为老百姓快乐而感到快乐的(统治者),老百姓也会因为他快乐感到快乐;因为老百姓忧虑而感到忧虑的(统治者),老百姓也会因为他忧虑而感到忧虑。因为天下人快乐而感到快乐,因为天下人忧虑而感到忧虑,如果能做到这样却不能称王天下的(统治者),从来就没有出现过。
孟子曰:“不信仁贤 ,则国空虚;无礼义,则上下乱;无政事,则财用不足。”(《孟子·尽心下》)
译:孟子说:不信任仁德贤能的人,国家就会空虚;没有礼和义,上级和下级的关系就会混乱;没有好的治理方式,国家需要运用的财富就会不够。
孟子曰:“人有恒言 ,皆曰‘天下国家。’天下之本在国,国之本在家,家之本在身。”(《孟子·离娄上》)
译:孟子说:人们有一句常讲的话,都说:天下国家。天下的根本在于诸侯国,诸侯国的根本在于大夫的家,大夫家的根本在于大夫自身。
尊德乐义,则可以嚣嚣矣 。故士穷不失义,达不离道。穷不失义,故士得己焉
;达不离道,故民不失望焉。古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世 。穷则独善其身,达则兼善天下。(《孟子·尽心上》)
译:崇尚道德,喜爱仁义,那么就可以达到从容自在的生活状态。所以,士人穷困时不丧失义,发达时不离开道。穷困时不丧失义,所以士人能自我宽慰,不至过分沮丧;
发达时不离开道,所以百姓不会对他失望。古代的贵族,被任用时就对百姓施加恩泽;不被任用时就修养自身品德,以此表现在世人面前。穷困时就独善其身,发达时就兼济天下。
孟子曰:“人性之善也,犹水之就下也。人无有不善,水无有不下。”“恻隐之心
,人皆有之;羞恶之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。恻隐之心,仁也;羞恶之心,义也;恭敬之心,礼也;是非之心,智也。仁义礼智,非由外铄我也
,我固有之也,弗思耳矣。故曰:‘求则得之,舍则失之。’”(《孟子·告子上》)
译:孟子说:人本性善良,就像水向低处流一样。人没有不善良的,水没有不向低处流的。同情心是人都具备的;羞耻心人都具备的;恭敬心人都具备的;是非心是人都具备的。同情心属于仁,羞耻心属于义,恭敬心属于礼,是非心属于智。仁义礼智不是由外人传授给我的,是我本身就具有的,只不过没有在自己的内心仔细思索追寻它罢了。所以说:探求就会得到,放弃就会失去。
《仁则荣,不仁则辱》 及译文
孟子曰:“仁则荣,不仁则辱;今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士,贤者在位,能者在职;国家
闲暇①,及是时,明其政刑。虽大国,必畏之矣。《诗》云②:‘迨③
天之未阴雨,彻彼桑土④,绸缪牖户(5)。今此下民③,或敢侮予?’孔子曰 :‘为此诗者,其知道乎!能治其国家,谁敢侮之,’
今国家
闲暇,及是时,般乐怠敖(7),是自求祸也。祸福无不自己求之者。
《诗》云(8):‘永言配命民自求多福。’《太甲》(10)曰:“天作孽,犹可
违(11);自作孽,不可活(12)。’此之谓也。”
【注释】
①闲暇:指国家安定无元内忧外患。②《诗》云:引自《诗经•邪 风•鸱鸦》。
③迨(dai):趁着。④彻:剥取。桑土(du):桑树根;土同“杜”,东齐方言说“根”为“杜”。。⑤绸缪(mou):缠结。牖
(you):窗子;户:门。③下民:民义同“人”。这里的诗句是以鸱鸦(一种形似黄雀而身体较小的鸟)的口吻,其巢在上,所以称人为“下民”。(7)般(pan):乐。怠:怠情。敖:同“邀”,指出游。(9)《诗》云:引自《涛经•大邪•文王》。③永:长久;言:语助同,大义。配:合。命:天命。
(10)《太甲》《尚书》中的一篇。(11)违:避。(12)活:“逭” (huan)的借字,“逃”的意思。
【译文】
孟子说:“仁就光荣,不仁就耻辱;现在的人既厌恶耻辱却又 居于不仁的境地,这就好像既厌恶潮湿却又居于低洼的地方一样。
假如真的厌恶耻辱,那最好是以仁德为贵,尊敬读书人,使有贤 德的人处于一定的官位,有才能的人担任一定的职务。并且趁国
家无内忧外患的时候修明政治法律制度。这样做了即使是大国也会畏惧你。《诗经》说:‘趁着天晴没阴雨,剥些桑树根上皮,补
好窗子和门户。现在你们下面人,有谁还敢欺侮我?’孔子说: ‘写这首诗的人很懂得道理呀!能够治理好自己的国家,谁还敢欺
侮他呢?’
如今国家没有内忧外患,却趁着这个时候享乐腐化,这 是自己寻求祸害。祸害和幸福都没有不是自己找来的。《诗经》说:
‘长久地与天命相配合,自己寻求更多的幸福。’《尚书•大甲》说: ‘上天降下的灾害还可以逃避;自己造成的罪孽可就无处可逃。’说
的就是这个意思。”
不仁,不智,無禮,無義,人役也
【原文】
孟子曰:“矢人①岂不仁于函人②哉?矢人唯恐不伤人,函人唯恐伤人。巫匠亦然③。故术④不可不慎也。孔子曰:‘里仁为美,择不处仁,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁⑤,是不智也。
不仁、不智,无礼、无义,人役也。人役而耻为
役,由(6)弓人而耻为弓,矢人而耻为矢也。如耻之,莫如为仁。仁者如射:射者正己而后发;发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣。”
【注释】
①矢人:造箭的人。②函人,造销甲的人。③巫:巫医,鹅生。匠:匠人,这里特指做棺材的木匠。④术:这里指选择谋生之术,也就是选择职业。⑤御:阻挡。(6)由:同“犹”,好像。
【译文】
孟子说:“造箭的人难道不如造销甲的人仁慈吗?造箭的人唯恐自己造的箭不能够伤害人,造销甲的人却唯恐箭伤害了人。医生和棺材匠之间也是这样。所以,一个人选择谋生职业不可以不谨慎。孔子说:‘居住在有仁厚风气的地方才好。选择住处而不迷在有仁厚风气的地方,怎么能说是明智呢?’仁,是上天尊贵的爵位,人间最安逸的住宅。没有人阻挡却不选择仁,是不明智。
不仁不智,无礼无义的人,只配被别人驱使。被别人驱使而引以为耻,就像做了造弓的人却又以造弓为耻,做了造箭的人却又以造箭为耻一样。如果真正引以为耻,那就不如好好行仁。有仁德的人就像射手:射手先端正自己的姿势然后才放箭;如果没有射中,不怪比自己射得好的人,而是反过来找自己的原因。”
【读解】
孟子的本意还是为“仁”而鼓与呼。但在我们读来,他所提出的“术不可不慎”的问题却更为有意思。
造箭的人生怕自己所造的箭不能够伤害人,而造铠甲的人却生怕自己所造的党甲保护不了人。医生生怕自己的医术不高明救不了人,而棺材店的老板却生怕没有人死,棺材卖不出去。这并不是因为造箭的人和棺材店的老板就一定没有造党甲的人和医生仁慈,而是职业使他们各自产生出不同的心理状态,或者说是职业心理。
所以,孟子得出结论说:“术不可不慎。”选择职业一定要谨慎。
问题是如果大家都把孟子的话听进去了,谁还愿意去做那造军火的人,去开那棺材店或殡仪馆呢?
从另一方面来说,既有社会分工,就有职业选择。
虽然有“三百六十行,行行出状元”的说法,有“干一行,爱
一行,职业无高低贵贱之分的教育和宣传。但是,有教育和宣传这个事实本身就说明了确实有差异存在,说无高低贵贱之分,正说明有高低贵贱,只不过不同的时代和不同的个人有不同衡量标准罢了。比如说,孟子所提出来的造弓箭的人和卖棺材的人的问题,你从不同的角度来理解,造弓箭的人是为了让你拿去射杀如桀纣那样的不仁之人,卖棺材的人是为了让你死后尸首有安放之处,不也就都“仁”了吗?所以,造军火或开棺材店和殡仪馆不都是可以选择的职业了吗?
那么,有没有的确不可以选择的职业呢?
当然也是有的,比如说走私贩毒,卖淫开妓院,行窃聚赌,杀人越货,那可真是“行不得也哥哥”,“行不得也妹妹”的啊!
归根到底,还是有必要记住孟老夫子的那句话:“故术不可不慎也。”