新浪博客

古诗英译:敕勒歌 The Chile Song

2012-07-18 11:45阅读:
本文由赵彦春授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者

敕勒歌
敕勒川,
阴山下。
天似穹庐,
笼盖四野。
天苍苍,
野茫茫,
风吹草低见牛羊。
10150597659029395a.jpg
The Chile Song
The Chile River flows
Where the Gloom Mountains stand.
The sky is like a dome
Covering the wild land.
The sky is a blue cast;
The grass extends vast.
Cattle and sheep appear out of grass at a blast.

原文地址:http://www.24en.com/column/zhaoyanchun/2012-07-18/147103.html

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享