新浪博客

法语副代词en、y和中性代词le

2011-08-19 14:04阅读:
副代词y主要用来代替由介词à引导出来的间接宾语或由à或其它某些介词引导出来的状语短语。副代词y在句子中的位置为:放在有关的动词前,复合时态时放在助动词前。y不能指人,一般放在有关动词前面,没有词形变化。
其主要用法如下:

1. 用来代替 à + 名词
--- Voulez-vous répondre à ma question ?
--- Oui, je vais y répondre.

--- Etes-vous habitué au climat de Pekin ?
--- Non,je n’y suis pas encore habitué.

--- Vous allez aussi à la bibliothèque ?
--- Oui, j’y vais.

2. 代替其它介词引出的地点状语, : dansensursous
--- Allez-vous aller en France ?
--- Oui, je vais y aller.
--- Est-ce que le stylo est sur la table ?
--- Oui , il y est.

3. 用于某些某些熟语中
---Ca y est.
---J’ai travaillé dans cette usine il y a 4 ans.

4. 也可代替以à引导的间接宾语。
---Pense tu à faire tes devoirs?
---Oui, j’y pense.

Cette lettre, il faut y répondre. (à cette lettre)

5. 即使没有出现明显的介词,只要是指地点都可用y代替。
C’est la bibliothèque de notre Institut. Nous y faison souvent nos devoirs.



en用作副代词的时候 其用法如下:
代词en的基本概念是代替“de+名词”,可以指物,也可指人。一般放在有关动词前,代替的内容如下:
1.不定冠词或部分冠词+直接宾语:
*Il y a des fleurs dans le salon, et il y en a aussi dans la chambre.
( en = des + fleurs )
*Ma mère a déjà préparé du thé , en voulez-vous ?
( en = du + thé )
*Avez-vous des dictionnaires français ? Non, je n’en ai pas .
( en = de + dictionnaires )

2.在否定句中,介词de + 直接宾语:
*Elle prend du café, mais je n’en prends pas .
( en = de café )

3.介词de 引导的地点状态:
*Vous venez de Paris ? ---- Oui, j’en viens.
( en = de + Paris )

4.代替介词de 引导的间接宾语(指物):
*Le film est très intéressant, je vais vous en parler après le diner.
( en = de ce film )

5.代替介词de 引导的形容词补语(指物):
*Le patron est-il content de votre travail ?
Oui, il en est très content.
( en = de mon travail )

6.代替用作直接宾语的数词后的名词:
*Combien de frères avez-vous?
J’en ai deux.
( en = frère )
*Il y a des livres, prends-en un .
( en = livre )

7.代替数量副词的补语:
*Y a-t-il beaucoup d’étudiants français dans votre univercité ?
---- Non, il n’y en a pas beaucoup.
( en = d’étudiants )

中性代词le
Le可作中性代词,是第三人称单数。
1. le可代替不确指的名词以及形容词,分词等作表语,放在系词前:
Médecin, nous le somme. 医生吗,我们是医生。
Professeurs, ils le sont. 教师吗,他们是教师。
ils sont très heureux en Chine, nous le sommes aussi.
他们在中国很幸福,我们也很幸福。

2. le可代替动词或分词,相当于cela:
Vient-il demain? Je ne le crois pas. 他明天来吗?我想他不会来。
Puisque tu le demandes, nous te racontons un peu la fête. 既然你让我们讲讲过节的情况,那我们就和你说说。
Il est malade, je le sais. 他病了,我知道。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享