法语副代词en、y和中性代词le
2011-08-19 14:04阅读:
副代词y主要用来代替由介词à引导出来的间接宾语或由à或其它某些介词引导出来的状语短语。副代词y在句子中的位置为:放在有关的动词前,复合时态时放在助动词前。y不能指人,一般放在有关动词前面,没有词形变化。
其主要用法如下:
1. 用来代替
à +
名词
--- Voulez-vous répondre à ma question
?
--- Oui, je vais y
répondre.
--- Etes-vous habitué au
climat de Pekin ?
--- Non,je n’y suis pas encore
habitué.
--- Vous allez aussi à la bibliothèque
?
--- Oui, j’y vais.
2.
代替其它介词引出的地点状语, 如: dans,en,sur,sous等
--- Allez-vous aller en France ?
--- Oui, je vais y aller.
--- Est-ce que le stylo est sur la table
?
--- Oui , il y est.
3.
用于某些某些熟语中
---Ca y est.
---J’ai travaillé dans cette
usine il y a 4 ans.
4.
也可代替以à引导的间接宾语。
---Pense tu à faire tes
devoirs?
---Oui, j’y pense.
Cette lettre, il faut y
répondre. (à cette lettre)
5.
即使没有出现明显的介词,只要是指地点都可用y代替。
C’est la bibliothèque de notre
Institut. Nous y faison souvent nos
devoirs.
en用作副代词的时候 其用法如下:
代词en的基本概念是代替“de+名词”,可以指物,也可指人。一般放在有关动词前,代替的内容如下:
1.不定冠词或部分冠词+直接宾语:
*Il y a des fleurs dans
le salon, et il y en a aussi dans la chambre.
( en = des + fleurs
)
*Ma mère a déjà préparé
du thé , en voulez-vous ?
( en = du + thé
)
*Avez-vous des
dictionnaires français ? Non, je n’en ai pas .
( en = de + dictionnaires
)
2.在否定句中,介词de + 直接宾语:
*Elle prend du café, mais
je n’en prends pas .
( en = de café
)
3.介词de 引导的地点状态:
*Vous venez de Paris ?
---- Oui, j’en viens.
( en = de + Paris
)
4.代替介词de 引导的间接宾语(指物):
*Le film est très
intéressant, je vais vous en parler après le
diner.
( en = de ce film
)
5.代替介词de 引导的形容词补语(指物):
*Le patron est-il content
de votre travail ?
Oui, il en est très
content.
( en = de mon travail
)
6.代替用作直接宾语的数词后的名词:
*Combien de frères
avez-vous?
J’en ai
deux.
( en = frère
)
*Il y a des livres,
prends-en un .
( en = livre
)
7.代替数量副词的补语:
*Y a-t-il beaucoup
d’étudiants français dans votre univercité ?
---- Non, il n’y en a pas
beaucoup.
( en = d’étudiants
)
中性代词le
Le可作中性代词,是第三人称单数。
1.
le可代替不确指的名词以及形容词,分词等作表语,放在系词前:
Médecin, nous le somme.
医生吗,我们是医生。
Professeurs, ils le
sont. 教师吗,他们是教师。
ils sont très heureux en Chine, nous le sommes aussi.
他们在中国很幸福,我们也很幸福。
2.
le可代替动词或分词,相当于cela:
Vient-il demain? Je ne le crois
pas. 他明天来吗?我想他不会来。
Puisque tu le demandes, nous te
racontons un peu la fête.
既然你让我们讲讲过节的情况,那我们就和你说说。
Il est malade, je le
sais. 他病了,我知道。